TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIE SPACER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-08-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Presses (Machinery)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tie rod spacer
1, fiche 1, Anglais, tie%20rod%20spacer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Presses (Machines)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chemise de tirant
1, fiche 1, Français, chemise%20de%20tirant
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(presse mécanique à bâti en col de cygne). 2, fiche 1, Français, - chemise%20de%20tirant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tie spacer 1, fiche 2, Anglais, tie%20spacer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- spacer timber 2, fiche 2, Anglais, spacer%20timber
- guard timber 2, fiche 2, Anglais, guard%20timber
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In a railway bridge, longitudinal timber placed outside of the track rail, to maintain the spacing of ties. 2, fiche 2, Anglais, - tie%20spacer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ten bridge ties and two tie spacers were burned ... 3, fiche 2, Anglais, - tie%20spacer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entretoise
1, fiche 2, Français, entretoise
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sur un pont de chemin de fer, pièce de bois sur laquelle sont montées les traverses et qui sert à maintenir ces dernières dans un écartement fixe. 1, fiche 2, Français, - entretoise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tie spacer 1, fiche 3, Anglais, tie%20spacer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traveleuse 1, fiche 3, Français, traveleuse
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Excavation (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tie spacer 1, fiche 4, Anglais, tie%20spacer
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fouilles (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entretoise 1, fiche 4, Français, entretoise
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étrésillon 1, fiche 4, Français, %C3%A9tr%C3%A9sillon
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


