TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIE UP [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tie up
1, fiche 1, Anglais, tie%20up
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To secure pages of composed matter with string. 2, fiche 1, Anglais, - tie%20up
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ficeler
1, fiche 1, Français, ficeler
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ficeler la composition 2, fiche 1, Français, ficeler%20la%20composition
correct
- ligaturer 3, fiche 1, Français, ligaturer
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Attacher avec de la ficelle des pages de matière composée. 2, fiche 1, Français, - ficeler
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 2, La vedette principale, Français
- position de contrôle
1, fiche 2, Français, position%20de%20contr%C3%B4le
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tie-up project 1, fiche 3, Anglais, tie%2Dup%20project
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tie up project
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- projet d'achats liés
1, fiche 3, Français, projet%20d%27achats%20li%C3%A9s
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stance and tie up 1, fiche 4, Anglais, stance%20and%20tie%20up
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 4, La vedette principale, Français
- immobilisation debout
1, fiche 4, Français, immobilisation%20debout
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-05-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- far arm drag with double arm tie up 1, fiche 5, Anglais, far%20arm%20drag%20with%20double%20arm%20tie%20up
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 5, La vedette principale, Français
- renversement par tirage du bras opposé et immobilisation des bras
1, fiche 5, Français, renversement%20par%20tirage%20du%20bras%20oppos%C3%A9%20et%20immobilisation%20des%20bras
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-05-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- far arm near ankle with double arm tie up 1, fiche 6, Anglais, far%20arm%20near%20ankle%20with%20double%20arm%20tie%20up
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 6, La vedette principale, Français
- renversement par tirage de la jambe adjacente et du bras opposé - immobilisation des bras
1, fiche 6, Français, renversement%20par%20tirage%20de%20la%20jambe%20adjacente%20et%20du%20bras%20oppos%C3%A9%20%2D%20immobilisation%20des%20bras
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tie up track
1, fiche 7, Anglais, tie%20up%20track
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Designated "tie up tracks" for locomotives have been instituted at locations other than attended shop tracks. These tracks are equipped with derails to provide security against unauthorized movement. 1, fiche 7, Anglais, - tie%20up%20track
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- voie de réserve
1, fiche 7, Français, voie%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1980-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tie up for the night
1, fiche 8, Anglais, tie%20up%20for%20the%20night
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"...the points where the crew ties up for the night will be considered as a terminal point...". 2, fiche 8, Anglais, - tie%20up%20for%20the%20night
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 8, La vedette principale, Français
- s'immobiliser pour la nuit 1, fiche 8, Français, s%27immobiliser%20pour%20la%20nuit
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"...le point où l'équipe s'immobilise pour la nuit est...". 1, fiche 8, Français, - s%27immobiliser%20pour%20la%20nuit
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Finance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- industrial tie up 1, fiche 9, Anglais, industrial%20tie%20up
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entente industrielle 1, fiche 9, Français, entente%20industrielle
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


