TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIE-BREAKER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tiebreaker
1, fiche 1, Anglais, tiebreaker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tie breaker 2, fiche 1, Anglais, tie%20breaker
correct
- tie-breaker 3, fiche 1, Anglais, tie%2Dbreaker
correct
- tie-break 4, fiche 1, Anglais, tie%2Dbreak
correct
- tie break 5, fiche 1, Anglais, tie%20break
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A means of resolving tied sets that have reached 6-all or 8-all, for example, rather than continuing in a theoretically endless deuce set in which one side must be two games ahead to win after 5-5 in games. 6, fiche 1, Anglais, - tiebreaker
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The first set went to a tiebreaker. 7, fiche 1, Anglais, - tiebreaker
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tiebreakers are used to avoid marathon sets. The first player to win six games wins the set, unless the opponent has won five games. In that case, the player with six games may take the set by winning the next game. If that player loses it, (a) play can continue until either player wins two straight games, or (b) a tiebreaker may be played in which the winner is the first player to score seven points with at least a two-point lead. If the score reaches 6-6 in the tiebreaker, play continues until one player leads by two points. 6, fiche 1, Anglais, - tiebreaker
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Serve alternates during the tie breaker, which is won by the first side to reach a specified number, depending on the form of tie breaker. 6, fiche 1, Anglais, - tiebreaker
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Decisive tiebreaker. 6, fiche 1, Anglais, - tiebreaker
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Tiebreak record. 6, fiche 1, Anglais, - tiebreaker
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
To go to a tiebreak. 6, fiche 1, Anglais, - tiebreaker
Record number: 1, Textual support number: 4 PHR
To invoke, win the set in a tiebreaker. 6, fiche 1, Anglais, - tiebreaker
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tiebreak
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jeu décisif
1, fiche 1, Français, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bris d'égalité 2, fiche 1, Français, bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- départage 3, fiche 1, Français, d%C3%A9partage
correct, nom masculin
- tie-break 4, fiche 1, Français, tie%2Dbreak
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système conventionnel de pointage ou jeu de conclusion d'une manche destiné à départager les joueurs par un décompte de points particulier, en cas d'égalité à six jeux partout, et par le fait même à écourter la durée de cette manche. 5, fiche 1, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le bris d'égalité. Le joueur à qui revient le service effectue celui-ci du côté droit de la ligne de fond. Puis, lorsqu'un point est marqué, son adversaire effectue les 2 services suivants, et les 2 joueurs alternent ensuite le service à tous les 2 points jusqu'à la fin du bris d'égalité, changeant de côté du court à tous les 6 points. Le premier joueur à remporter 7 points gagne le bris d'égalité et la manche, à condition de mener par au moins 2 points (7-5). Si le score atteint 6-6, le jeu continue jusqu'à ce qu'un des joueurs prenne une avance de 2 points. 6, fiche 1, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'Allemand [...] a souffert dans la première manche qu'il a enlevée au jeu décisif (7/5). Mais il a su ensuite trouver le bon rythme face à un joueur qui s'est peu à peu éteint. 7, fiche 1, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bris d'égalité : calque de l'anglais, quoique toujours plus populaire que le terme dit correct «jeu décisif». 5, fiche 1, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Amorcer un jeu décisif. 5, fiche 1, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- muerte súbita
1, fiche 1, Espagnol, muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- desempate 2, fiche 1, Espagnol, desempate
correct, nom masculin
- tie break 3, fiche 1, Espagnol, tie%20break
nom masculin
- tie-break 4, fiche 1, Espagnol, tie%2Dbreak
nom masculin
- tie-breaker 5, fiche 1, Espagnol, tie%2Dbreaker
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sistema de puntuación que permite acortar la duración de una manga. Suele ponerse en práctica cuando el marcador es de 6 juegos a 6. 6, fiche 1, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 7, fiche 1, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Bruguera sólo bajó la guardia una vez, en la tercera manga, cuando acababa de perder la muerte súbita del segundo set. 7, fiche 1, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tie break; tie-break; tie-breaker: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 8, fiche 1, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tie breaker
1, fiche 2, Anglais, tie%20breaker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tiebreaker 2, fiche 2, Anglais, tiebreaker
correct
- tie-breaker 3, fiche 2, Anglais, tie%2Dbreaker
correct
- tie-break 4, fiche 2, Anglais, tie%2Dbreak
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A method or system for breaking a tie at the end of a regular season or of a competition in individual or team sports. 5, fiche 2, Anglais, - tie%20breaker
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The method is usually stated in the Regulations of the Sport Organization and asks for either an extra contest, game, period, etc., or a comparison of marks between the tied athletes or teams. 5, fiche 2, Anglais, - tie%20breaker
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The term "tiebreaker" in one word, shortened, is written "tie-break". 5, fiche 2, Anglais, - tie%20breaker
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tie breaking
- tiebreaking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bris d'égalité
1, fiche 2, Français, bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tie-break 2, fiche 2, Français, tie%2Dbreak
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada, Europe
- tiebreak 3, fiche 2, Français, tiebreak
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Méthode ou système servant à briser l'égalité à la fin d'une saison régulière ou en compétition, tant dans les sports individuels que dans les sports d'équipe. 4, fiche 2, Français, - bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La méthode est habituellement édictée par le règlement de l'organisme régissant la discipline et est basée soit sur le jeu, la partie, la période, etc. de prolongation, soit sur une comparaison des performances des deux athlètes ou des deux équipes. 4, fiche 2, Français, - bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
bris d'égalité au classement 5, fiche 2, Français, - bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desempate
1, fiche 2, Espagnol, desempate
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tie-breaker 2, fiche 2, Espagnol, tie%2Dbreaker
anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- residency tie-breaker rule 1, fiche 3, Anglais, residency%20tie%2Dbreaker%20rule
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- règle de changement de statut de résidence
1, fiche 3, Français, r%C3%A8gle%20de%20changement%20de%20statut%20de%20r%C3%A9sidence
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Impôt au niveau international, projet de loi C-72, paragraphe 259(5). 1, fiche 3, Français, - r%C3%A8gle%20de%20changement%20de%20statut%20de%20r%C3%A9sidence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Contests (Recreation)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tie-breaker
1, fiche 4, Anglais, tie%2Dbreaker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- mathematical skill testing question
- skill testing question
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Concours (Loisirs)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- question subsidiaire
1, fiche 4, Français, question%20subsidiaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Procédé utilisé dans les concours pour limiter le nombre de gagnants; il s'agit généralement de trouver un slogan ou de compléter une phrase. 1, fiche 4, Français, - question%20subsidiaire
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- question réglementaire
- question réglementaire d'arithmétique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bus tie-breaker
1, fiche 5, Anglais, bus%20tie%2Dbreaker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BTB 1, fiche 5, Anglais, BTB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tie-breaker 1, fiche 5, Anglais, tie%2Dbreaker
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- disjoncteur couplage bus
1, fiche 5, Français, disjoncteur%20couplage%20bus
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BTB 1, fiche 5, Français, BTB
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- disjoncteur de couplage 1, fiche 5, Français, disjoncteur%20de%20couplage
correct, nom masculin, uniformisé
- BTB 1, fiche 5, Français, BTB
correct, uniformisé
- BTB 1, fiche 5, Français, BTB
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 5, Français, - disjoncteur%20couplage%20bus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


