TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIED [78 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Loans
DEF

A loan granted by a government agency that requires a foreign borrower to spend the loan money in the lender's country.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Prêts et emprunts
DEF

Prêt consenti par un organisme gouvernemental à la condition que l'emprunteur étranger dépense le montant du prêt dans le pays prêteur.

Terme(s)-clé(s)
  • prêt conditionné

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Préstamos
DEF

Préstamo que otorga una agencia gubernamental a un prestatario en el exterior condicionado a que el deudor lo utilice en la compra de bienes o servicios del país acreedor.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Finanzas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • Foreign Trade
DEF

The practice of requiring that funds provided to a developing country be used to procure goods and services in the donor country.

CONT

Maintaining a higher proportion of tied aid to these countries increases the exposure of Canadian goods and firms seeking to expand their sales.

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Commerce extérieur
DEF

Pratique qui exige que les fonds d'aide octroyés à un pays en développement soient dépensés dans le pays donateur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Comercio exterior
DEF

Práctica que exige que los fondos proporcionados a un país en desarrollo sean usados para adquirir bienes y servicios en el país donante.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Fire Prevention
CONT

Tied firewall. Here the structure to each side of the wall provides lateral support to the wall and is tied together in such a way that lateral forces resulting from collapse of the structure exposed to the fire are resisted by the structural framework on the other side.

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Prévention des incendies
CONT

Mur coupe-feu avec ancrages. La structure de part et d'autre du mur fournit un appui latéral à celui-ci et est ancrée de façon que les forces latérales engendrées par l'effondrement de la structure exposée au feu seront neutralisées par la structure située de l'autre côté du mur.

Terme(s)-clé(s)
  • mur coupe-feu avec ancrage

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Applications of Concrete
CONT

A tied column is a concrete column reinforced with transverse reinforcement called ties ... in addition to longitudinal reinforcement. The main function of ties, as specified for tied columns, is to hold the reinforcement in place during casting. Ties may also serve to resist shear, confine the concrete, and prevent the bars from buckling if they are proportioned properly for those tasks.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Utilisation du béton

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

Two or more teams that have accumulated the same number of points, ended a competition in the same position, crossed the finish line at the same moment, or that occupy the same place in the ranking or have, on record, production or performance data that are the same.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Deux équipes ou plus qui ont accumulé un même nombre de points, terminé une compétition sur un pied d'égalité, ou franchi la ligne d'arrivée au même instant, ou qui occupent le même rang au classement ou ont, à leur fiche respective, des données de production ou de performance qui sont égales.

OBS

Distinguer des expressions «équipes de force(s) égale(s)» ou «équipes d'égale(s) force(s)» qui expriment un potentiel avant un match, une rencontre ou une compétition, plutôt que la réalité qui existe une fois les performances réalisées.

OBS

Le terme latin «ex æquo» qui signifie «sur le même rang, à égalité» est une locution adverbiale qui modifie un verbe, un adverbe ou un adjectif («Elle termine première ex æquo avec sa grande rivale de toujours.»), ou un nom invariable («La compétition se termine avec deux ex æquo en première place.»), nom qui peut se retrouver en apposition avec un autre nom («À l'issue de cette qualification, deux équipes ex æquo occupent le deuxième rang.»); il n'est jamais francisé par l'ajout d'un trait d'union.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • Combat Sports (General)
DEF

For two athletes or two teams or more, the same clocked time, the same score, an equal number of points, the simultaneous crossing of the finishing line, or a performance equally evaluated by the judges.

CONT

Tied game [ice hockey]. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten minutes actual playing time.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
DEF

Pour deux athlètes ou deux équipes ou plus, un même temps chronométré, une même marque, un même nombre de points, le franchissement simultané de la ligne d'arrivée, ou une performance évaluée à égalité par les juges.

OBS

égalité : terme générique pour toute situation où un ex æquo subsiste. Le terme est utilisé comme nom ou encore dans la locution adjective «à égalité». Des performances aux chronos identiques placent les athlètes à égalité des points, ou une égalité est créée par deux chronos identiques.

OBS

nulle : adjectif que l'on utilise comme nom, toujours au féminin, jamais au masculin, l'accordant avec le terme «partie» ou «marque» sous-entendu : «L'équipe ne s'est permis qu'une nulle dans sa séquence de victoires».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

A loop of webbing tied with a ring bend knot.

CONT

Tied runners have several advantages over commercially made sewn runners. They are inexpensive to make, can be untied and threaded around trees and natural chockstones, or can be untied and tied to another length of webbing to create extra-long runners.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

Ces sangles cousues sont à préférer aux sangles nouées (2 fois moins résistantes à cause du nœud).

OBS

Cette sangle peut être faite de ruban tubulaire tissé, souple et facile à nouer. Sangles plates plus raides qui sont plus résistantes à l'abrasion et ont une très bonne tenue.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

tied concessionary crédits: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • tied concessionary credit

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
OBS

crédit lié assorti de conditions avantageuses : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

tied gold: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

or immobilisé : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
OBS

tied reserve: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • tied reserves

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

réserve bloquée; réserve non disponible : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • réserves bloquées
  • réserves non disponibles

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
OBS

tied up account: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
OBS

compte indisponible : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Beef.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Bœuf.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Beef.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Bœuf.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Beef.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Bœuf.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

The term "rolled" implies "rolled and tied." The term "tied" alone implies that the cut may be round in shape, without necessarily having been rolled.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Le terme roulé sous-entend «roulé et ficelé». Le terme ficelé, seul, implique que le morceau peut avoir une forme arrondie, sans nécessairement avoir été roulé.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
DEF

House used by an employer for his employee which the latter can be forced to evacuate when he no longer works for said employer.

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Maison possédée par un employeur, pour son employé, que celui-ci peut être forcé de quitter lorsqu'il abandonne son emploi

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)

Français

Domaine(s)
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • Combat Sports (General)
DEF

Unless the tiebreaker rule applies, a game, match, meet, contest, event or combat at the end of which both teams or opponents have the same score (a tie) or an equal number of points, both ending the match after having produced the same number of points, having crossed the finish line at the same moment, or their performance being considered, judged or clocked the same.

CONT

Tied Game. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten ... minutes actual playing time.

OBS

tie; draw: generic terms for all situations in which equality subsists, a "draw" being a match ending in a "tie". The noun "tie" is used alone or in apposition with another noun: tie game, tie match, tie contest. The same expressions can be built with "tied," the past participle of the verb "to tie": tied game, tied match, tied contest.

OBS

even match: a familiar expression to mean that the match is at a tie, both sides having the same number of points or the same record, as compared to "odd match" meaning that the figures are not the same.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
DEF

À moins qu'un règlement de bris d'égalité ne s'applique, match, partie, rencontre, concours, épreuve ou combat à l'issue duquel les deux équipes ou opposants ont une même marque ou un même nombre de points, les deux terminant après avoir obtenu un même résultat, s'être présenté à la ligne d'arrivée en même temps ou avoir fourni une performance considérée, jugée ou chronométrée à égalité.

OBS

Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s'affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d'arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d'une rencontre qui se déroule dans le respect de l'esprit sportif.

OBS

partie égale : expression familière signifiant que le match qui se déroule est à égalité des points, des marques inscrites ou des performances, par opposition à la «partie inégale» (peu usité), signifiant une inégalité dans les points.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
DEF

Une invention réalisée par un salarié [...]

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
  • Sales (Marketing)
DEF

A selling technique whereby a customer is required to purchase a second [article or] service as a condition of purchasing the first.

Terme(s)-clé(s)
  • tied-in sale

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
  • Vente
DEF

Situation qui se présente lorsqu'on exige d'un client qu'il achète un second [article ou] service comme condition d'obtention d'un premier [article ou] service.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Economics
CONT

The Insurance Bureau of Canada (IBC) has responded by denying any allegations of tied selling.

Français

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Économique

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trimming and Embroidery
CONT

A small stitch often found in embroidery, fly stitch is worked in vertical rows from the top down. This is a nice stitch for filling and background, particularly where a stripe or banding effect is desired.

Français

Domaine(s)
  • Passementerie et broderie
CONT

Le point de plume est de même utilisation que le point d'arêtes, mais d'une exécution beaucoup plus rapide. Il consiste en une succession de points en Y alignés de façon que les points centraux se touchent. Ce point se fait de haut en bas et à égale distance de part et d'autre d'un simple tracé.

OBS

Le même point, aligné horizontalement ou employé en Y isolés, prend souvent le nom de «point de mouche».

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
OBS

Viewed from the side the canon is narrower just below and in back of the knee than elsewhere. Flexor tendons are too close to the cannon bone, or the cannon bone itself is smaller at this place than it is when we look lower.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
OBS

Vu de côté, juste au dessous du genou, le diamètre du canon apparaît plus petit que lorsque l'on regarde plus bas. Les tendons fléchisseurs y sont trop serrés contre l'os du canon, ou l'os du canon lui-même est plus petit à cet endroit.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling

Français

Domaine(s)
  • Curling

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Oil and Natural Gas
  • Long-Distance Pipelines
  • Gas Industry
  • Special-Language Phraseology
OBS

Algeria's natural gas pipeline export capacity includes 850 Bcf/y via the 667-mile Trans-Mediterranean (Transmed, renamed Enrico Mattei) line from Hassi R'Mel via Tunisia and Sicily to mainland Italy, and 285 Bcf/y via the 1,013-mile Maghreb-Europe Gas (MEG, renamed Pedro Duran Farell) line via Morocco to Cordoba, Spain, where it ties into the Spanish and Portuguese gas transmission networks.

OBS

... the Spanish section of the gas pipeline ...

OBS

The first phase of the Maghreb-Europe Gas Pipeline project was completed in December 1996. ... Enagas ... managed the Spanish stretches and the Straits of Gibraltar.

Français

Domaine(s)
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
  • Canalisations à grande distance
  • Industrie du gaz
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] il est prévu la construction de deux bretelles ancrées au GME (gazoduc Maghreb-Europe) pour relier Casablanca et Fès.

CONT

[...] Gaz de France, la société italienne Eni, les sociétés allemandes Ruhrgaz et Wintershall, et le gazier russe Gazprom [...] ont conclu un accord pour étudier la faisabilité de la construction d'une bretelle de gazoduc contournant l'Ukraine. [...] La nouvelle bretelle prévue amènerait le gaz des gisements très riches de la péninsule de Iamal, dans le Grand Nord, vers la Biélorussie, d'où elle contournerait l'Ukraine en longeant la frontière du côté polonais pour rejoindre le tracé existant en Slovaquie.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2009-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

The custodian shall deposit the funds earmarked for payment to the investors in a tied-up account until payment is remitted, or until the term of limitation.

Terme(s)-clé(s)
  • tied up account

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le dépôt et l'échange des montants renseignés sur la carte de «Displaced Person» seront effectués auprès de l'Administration des Postes à Luxembourg, sur production de cette carte aux conditions prévues par l'arrêté grand-ducal du 14 octobre 1944 concernant l'échange monétaire et l'instruction ministérielle du 28 novembre 1944 concernant le déblocage partiel des comptes indisponibles.

OBS

tied-up account; compte indisponible : extrait du Glossaire de l'économie avec l'autorisation de l'OCDE.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2007-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Boning a pork ham into tied roast. Steps in preparing a whole ham for cooking.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

ficelé : Terme confirmé par un enseignant de la boucherie du Centre de formation professionnelle Relais de la Lièvre-Seigneurie de Gatineau.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2006-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Publication of the Financial Consumer Agency of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Publication de l'Agence de la consommation en matière financière du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2006-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A practice that imposes undue pressure, or coerces a person to obtain a product or service from a bank and any of its affiliates, as a condition for obtaining a loan or any other product from that same bank.

CONT

Section 459.1 of the Bank Act prohibits coercive tied selling and requires banks to disclose to consumers that coercive tied selling is illegal through the display of plain-language brochures made available at all of their branches.

CONT

The following example will help to explain coercive tied selling and what is not allowed: Your bank's mortgage specialist tells you that you qualify for a home mortgage. However, you are also told that the bank will approve your mortgage only if you transfer your investments to the bank or its affiliates. You want the mortgage but you do not want to move your investments.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Pratique imposant des pressions indues ou des mesures coercitives à l'égard d'une personne afin de l'obliger à acquérir un produit ou un service d'une banque ou de ses sociétés affiliées en échange d'un prêt ou d'un autre produit de cette dernière.

CONT

L'article 459.1 de la Loi sur les banques interdit la vente liée avec coercition et porte que les banques doivent offrir dans toutes leurs succursales des brochures expliquant de façon claire aux consommateurs que cette pratique est illégale.

CONT

[L'exemple qui suit illustre] bien ce qu'est la vente liée avec coercition et ce qui n'est pas permis : Le spécialiste en prêts hypothécaires de votre banque vous dit que vous êtes admissible à un prêt hypothécaire. Il ajoute toutefois que la banque n'approuvera votre prêt hypothécaire que si vous transférez vos placements à la banque ou à une de ses sociétés affiliées. Cependant vous voulez obtenir le prêt hypothécaire, mais ne voulez pas transférer vos placements.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2005-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
CONT

"Tied in" or fine bone below the knee.

PHR

Cut out under the knee.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
CONT

Vu de côté, l'avant de l'os du canon, juste en-dessous du genou est en retrait; il apparaît ainsi comme coupé ou étranglé, par rapport à la face antérieure du genou.

OBS

Paturon long mais grêle.

PHR

Poignet étranglé devant.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2004-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

Glossaire Organisation européenne de coopération économique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • tied inputs

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • achats liés

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2003-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1999-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
DEF

Capital that is unavailable as it is committed to other uses.

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Conserver la fiche 37

Fiche 38 1998-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
DEF

Marketing term for a product whose sales performance may be related to the likely future performance of other products.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1998-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Report of the Standing Committee on Finance. June 1998.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Rapport du Comité permanent des finances. Juin 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1998-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Foundry Practice
Terme(s)-clé(s)
  • tied foundry

Français

Domaine(s)
  • Fonderie

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1998-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • The Product (Marketing)
Terme(s)-clé(s)
  • tied list item
  • tied-list item

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Produit (Commercialisation)
Terme(s)-clé(s)
  • article figurant sur une liste liée

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Finance
  • Laws of the Market (Economy)

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Finances
  • Lois du marché (Économie)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Market Prices
  • Pricing Theory
Terme(s)-clé(s)
  • tied quotation

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Prix (Commercialisation)
  • Théorie des prix
Terme(s)-clé(s)
  • prix du produit acheté au titre de l'aide liée

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1995-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

Related term: to square at 5-5 (i.e. 5 games all, or 5 games each), deuce.

Terme(s)-clé(s)
  • tied

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Terme connexe : égaliser, égalité.

CONT

Lorsqu'au cours du jeu, les 2 adversaires sont à égalité de points, à 40 partout, le point suivant donne l'avantage à l'un des joueurs.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1995-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances
Terme(s)-clé(s)
  • subvention conditionnelle

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1994-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

marginal note

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

note marginale

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1992-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1991-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1991-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1991-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1991-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1991-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

A specialized form of double weave with the two layers linked together by stitching ties.

CONT

Double weave ... The binding of each textile is usually the same, most commonly tabby, but other and different bindings may also be used. The two textiles may be entirely separate (free double weave), linked by stitching ties (tied double weave)...

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Les deux couches de tissu sont liées à certains points.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1988-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
DEF

a house or apartment you live in because it goes with the job. Agricultural labourers in England are still sometimes forced to live in a house provided by the farmer employing them.

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

[appartement] destiné à héberger un dignitaire un fonctionnaire, généralement sur son lieu de travail et gratuitement.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1988-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1986-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1984-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1983-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Terms used by CIDA (ACDI). The supply of only capital goods on a grant or loan basis to meet a given objective.

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1983-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Terms used by CIDA (ACDI). (for the supply of Canadian food products).

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1983-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Terms used by CIDA (ACDI). (Canadian funds for the purchase of a wide unspecified variety of Canadian goods and services).

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1983-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Terms used by CIDA (ACDI). Loans & grants in support of a particular sector of the economy or area/region of the country; like a line of credit but a positive rather than negative list is used.

Terme(s)-clé(s)
  • tied programme assistance

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)

Français

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
OBS

(dans la pratique actuelle, les sommes correspondantes ne peuvent donner lieu à des achats que dans certains pays)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
OBS

Rapport Mission commerciale canadienne d'ingénieurs-conseils en Asie du Sud-Est le 13 août 1964

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
CONT

Adjoining walls of adjacent house sections shall be tied around interior junctions of doors and archways with. (Builder's Bulletin, No. 249, 31/7/75)

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
CONT

Les murs contigus des sections de maisons voisines doivent être liaisonnés aux joints intérieurs des portes et des arches au moyen de plaques d'acier galvanisé. (Bulletin des Constructeurs, n° 249, 31/7/75)

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

franc

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Framework Elements
  • Supports and Reinforcement (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Éléments de charpentes métalliques
  • Étayage et consolidation (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Urban Housing

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Habitation et logement (Urbanisme)

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 78

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :