TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIER 1 [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tier 1 supplier
1, fiche 1, Anglais, tier%201%20supplier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The manufacturer to the vehicle assemblers who are responsible for delivery of the finished assembly, product development and continued technology renewal. 1, fiche 1, Anglais, - tier%201%20supplier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fournisseur de niveau 1
1, fiche 1, Français, fournisseur%20de%20niveau%201
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fabricant lié aux entreprises d'assemblage de véhicules chargées de livrer le produit fini, de développer les produits et d'assurer le renouvellement continu de la technologie. 1, fiche 1, Français, - fournisseur%20de%20niveau%201
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Tier 1 Chair
1, fiche 2, Anglais, Tier%201%20Chair
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tier 1 Chairs, tenable for seven years and renewable, are for outstanding researchers acknowledged by their peers as world leaders in their fields. For each Tier 1 Chair, the university receives $200,000 annually for seven years. 1, fiche 2, Anglais, - Tier%201%20Chair
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chaire de niveau 1
1, fiche 2, Français, chaire%20de%20niveau%201
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les chaires de niveau 1, renouvelables après sept ans, sont détenues par d'exceptionnels chercheurs reconnus par leurs pairs comme des chefs de file mondiaux dans leur domaine. Pour chaque chaire de niveau 1, l'université reçoit 200 000 $ par année pendant sept ans. 1, fiche 2, Français, - chaire%20de%20niveau%201
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Tier 1 capital
1, fiche 3, Anglais, Tier%201%20capital
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- core capital 2, fiche 3, Anglais, core%20capital
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The accord called for internationally active banks to achieve a capital ratio equal to 8% of the bank's risk-weighted credit exposure by the end of 1992. The capital consists of two types: Tier 1, or core, capital and Tier 2 capital. Tier 1 capital consists of disclosed reserves, common stock and non-cumulative preferred stock. 3, fiche 3, Anglais, - Tier%201%20capital
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Tier-1 capital
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fonds propres de catégorie 1
1, fiche 3, Français, fonds%20propres%20de%20cat%C3%A9gorie%201
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fonds propres de niveau 1 2, fiche 3, Français, fonds%20propres%20de%20niveau%201
correct, nom masculin, pluriel
- fonds propres de base 2, fiche 3, Français, fonds%20propres%20de%20base
correct, nom masculin, pluriel
- noyau de fonds propres 3, fiche 3, Français, noyau%20de%20fonds%20propres
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les fonds propres sont de deux catégories. La catégorie 1 (le «noyau de fonds propres») comprend les éléments de fonds propres de la plus grande qualité. Les éléments de catégorie 2 (les «fonds propres complémentaires») ne répondent pas à l'une ou l'autre des deux premières caractéristiques des fonds propres que nous venons de citer mais contribuent à la force globale d'une entreprise prospère. 4, fiche 3, Français, - fonds%20propres%20de%20cat%C3%A9gorie%201
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Inversiones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- capital principal
1, fiche 3, Espagnol, capital%20principal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La titular de Economía concreta que los elementos que se incluirán en el concepto de capital principal son: "capital, reservas, primas de emisión, intereses minoritarios; más los instrumentos suscritos por el FROB [Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria] y transitoriamente instrumentos obligatoriamente convertibles en acciones; y, minorados por resultados negativos y pérdidas, activos inmateriales y ajustes por valoración". 1, fiche 3, Espagnol, - capital%20principal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- top-level domain name
1, fiche 4, Anglais, top%2Dlevel%20domain%20name
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- top-level domain 2, fiche 4, Anglais, top%2Dlevel%20domain
correct
- TLD 3, fiche 4, Anglais, TLD
correct
- TLD 3, fiche 4, Anglais, TLD
- Tier 1 domain 4, fiche 4, Anglais, Tier%201%20%20domain
correct
- first level domain 5, fiche 4, Anglais, first%20level%20domain
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A top-level domain is used to designate the type of organization or the country of origin. Generic top-level designators are commonly three letter suffixes like .com, .net, .org, .edu. Country code top-level domains are commonly two letter suffixes like .ca, .us, .uk, etc., as assigned by the United Nations. 6, fiche 4, Anglais, - top%2Dlevel%20domain%20name
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- top level domain name
- top level domain
- T.L.D.
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- nom de domaine de premier niveau
1, fiche 4, Français, nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- nom de domaine de tête 1, fiche 4, Français, nom%20de%20domaine%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
- nom de domaine principal 1, fiche 4, Français, nom%20de%20domaine%20principal
correct, nom masculin
- domaine de tête 2, fiche 4, Français, domaine%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
- domaine supérieur 3, fiche 4, Français, domaine%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- domaine de premier niveau 4, fiche 4, Français, domaine%20de%20premier%20niveau
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Domaine correspondant au niveau le plus élevé dans la structure d’adressage de l’internet, et dont la représentation codée est située à la fin de tout nom de domaine. 4, fiche 4, Français, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un domaine de tête sert à désigner le type d'organisme ou le pays d'origine. Les domaines de tête génériques se composent habituellement d'un suffixe de trois lettres, par exemple .com, .net, .org, .edu. Les domaines de tête de code de pays sont normalement composés du suffixe de deux lettres - comme .ca., .us, .uk, etc. - qui est attribué à chaque pays par les Nations Unies. 5, fiche 4, Français, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
domaine de premier niveau; domaine de tête : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009. 6, fiche 4, Français, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- nombre de dominio de primer nivel
1, fiche 4, Espagnol, nombre%20de%20dominio%20de%20primer%20nivel
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- TLD 2, fiche 4, Espagnol, TLD
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- nombre de dominio principal 1, fiche 4, Espagnol, nombre%20de%20dominio%20principal
correct, nom masculin, Mexique
- nombre de dominio de nivel superior 1, fiche 4, Espagnol, nombre%20de%20dominio%20de%20nivel%20superior
correct, nom masculin, Espagne
- dominio de primer nivel 2, fiche 4, Espagnol, dominio%20de%20primer%20nivel
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2009-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
- Drainage and Irrigation (Agric.)
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- PFRA-Canada-BC Water Supply Expansion Program(CBCWSEP)-Application for Assistance for Tier 1 On-Farm Infrastructure
1, fiche 5, Anglais, PFRA%2DCanada%2DBC%20Water%20Supply%20Expansion%20Program%28CBCWSEP%29%2DApplication%20for%20Assistance%20for%20Tier%201%20On%2DFarm%20Infrastructure
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF3040-e. The form number ends with "e" in English and "f" in French. 2, fiche 5, Anglais, - PFRA%2DCanada%2DBC%20Water%20Supply%20Expansion%20Program%28CBCWSEP%29%2DApplication%20for%20Assistance%20for%20Tier%201%20On%2DFarm%20Infrastructure
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 5, Anglais, - PFRA%2DCanada%2DBC%20Water%20Supply%20Expansion%20Program%28CBCWSEP%29%2DApplication%20for%20Assistance%20for%20Tier%201%20On%2DFarm%20Infrastructure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
- Drainage et irrigation (Agriculture)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ARAP - Programme d'approvisionnement en eau Canada-Colombie-Britannique (PAECCB) - Demande d'aide financière pour le premier volet de l'infrastructure à la ferme
1, fiche 5, Français, ARAP%20%2D%20Programme%20d%27approvisionnement%20en%20eau%20Canada%2DColombie%2DBritannique%20%28PAECCB%29%20%2D%20Demande%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20le%20premier%20volet%20de%20l%27infrastructure%20%C3%A0%20la%20ferme
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF3040-f. Le numéro de formulaire se termine par «f» en français et «e» en anglais. 2, fiche 5, Français, - ARAP%20%2D%20Programme%20d%27approvisionnement%20en%20eau%20Canada%2DColombie%2DBritannique%20%28PAECCB%29%20%2D%20Demande%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20le%20premier%20volet%20de%20l%27infrastructure%20%C3%A0%20la%20ferme
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
ARAP : Administration du rétablissement agricole des Prairies. 2, fiche 5, Français, - ARAP%20%2D%20Programme%20d%27approvisionnement%20en%20eau%20Canada%2DColombie%2DBritannique%20%28PAECCB%29%20%2D%20Demande%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20le%20premier%20volet%20de%20l%27infrastructure%20%C3%A0%20la%20ferme
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 5, Français, - ARAP%20%2D%20Programme%20d%27approvisionnement%20en%20eau%20Canada%2DColombie%2DBritannique%20%28PAECCB%29%20%2D%20Demande%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20le%20premier%20volet%20de%20l%27infrastructure%20%C3%A0%20la%20ferme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2009-11-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Water Supply
- Drainage and Irrigation (Agric.)
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- PFRA-National Water Supply Expansion Program(NWSEP) Tier 1 and Tier 2-Screening Infrastructure
1, fiche 6, Anglais, PFRA%2DNational%20Water%20Supply%20Expansion%20Program%28NWSEP%29%20Tier%201%20and%20Tier%202%2DScreening%20Infrastructure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF3032. 2, fiche 6, Anglais, - PFRA%2DNational%20Water%20Supply%20Expansion%20Program%28NWSEP%29%20Tier%201%20and%20Tier%202%2DScreening%20Infrastructure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 6, Anglais, - PFRA%2DNational%20Water%20Supply%20Expansion%20Program%28NWSEP%29%20Tier%201%20and%20Tier%202%2DScreening%20Infrastructure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Alimentation en eau
- Drainage et irrigation (Agriculture)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ARAP - Programme national d'approvisionnement en eau (PNAE) - Catégories 1 et 2 - Sélection préliminaire des infrastrucutres
1, fiche 6, Français, ARAP%20%2D%20Programme%20national%20d%27approvisionnement%20en%20eau%20%28PNAE%29%20%2D%20Cat%C3%A9gories%201%20et%202%20%2D%20S%C3%A9lection%20pr%C3%A9liminaire%20des%20infrastrucutres
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF3032. 2, fiche 6, Français, - ARAP%20%2D%20Programme%20national%20d%27approvisionnement%20en%20eau%20%28PNAE%29%20%2D%20Cat%C3%A9gories%201%20et%202%20%2D%20S%C3%A9lection%20pr%C3%A9liminaire%20des%20infrastrucutres
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 6, Français, - ARAP%20%2D%20Programme%20national%20d%27approvisionnement%20en%20eau%20%28PNAE%29%20%2D%20Cat%C3%A9gories%201%20et%202%20%2D%20S%C3%A9lection%20pr%C3%A9liminaire%20des%20infrastrucutres
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2009-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Water Supply
- Drainage and Irrigation (Agric.)
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- PFRA-National Water Supply Expansion Program(NWSEP) Tier 1 and Tier 2-Rating Form
1, fiche 7, Anglais, PFRA%2DNational%20Water%20Supply%20Expansion%20Program%28NWSEP%29%20Tier%201%20and%20Tier%202%2DRating%20Form
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF3033. 2, fiche 7, Anglais, - PFRA%2DNational%20Water%20Supply%20Expansion%20Program%28NWSEP%29%20Tier%201%20and%20Tier%202%2DRating%20Form
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 7, Anglais, - PFRA%2DNational%20Water%20Supply%20Expansion%20Program%28NWSEP%29%20Tier%201%20and%20Tier%202%2DRating%20Form
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Alimentation en eau
- Drainage et irrigation (Agriculture)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ARAP - Programme national d'approvisionnement en eau (PNAE) - Catégories 1 et 2 - Formulaire de notation
1, fiche 7, Français, ARAP%20%2D%20Programme%20national%20d%27approvisionnement%20en%20eau%20%28PNAE%29%20%2D%20Cat%C3%A9gories%201%20et%202%20%2D%20Formulaire%20de%20notation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF3033. 2, fiche 7, Français, - ARAP%20%2D%20Programme%20national%20d%27approvisionnement%20en%20eau%20%28PNAE%29%20%2D%20Cat%C3%A9gories%201%20et%202%20%2D%20Formulaire%20de%20notation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 7, Français, - ARAP%20%2D%20Programme%20national%20d%27approvisionnement%20en%20eau%20%28PNAE%29%20%2D%20Cat%C3%A9gories%201%20et%202%20%2D%20Formulaire%20de%20notation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tier one asset
1, fiche 8, Anglais, tier%20one%20asset
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A marketable asset fulfilling certain uniform euro area-wide eligibility criteria specified by the ECB [European Central Bank]. Among these criteria are the requirement to be denominated in euro, to be issued (or guaranteed) by entities located in the EEA [Economic European Area], and to be located in an NCB [National Central Bank] or CSD [Central Securities Depository] of the euro area. 1, fiche 8, Anglais, - tier%20one%20asset
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- tier-one asset
- tier 1 asset
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- actif de niveau 1
1, fiche 8, Français, actif%20de%20niveau%201
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Titre négociable satisfaisant à certains critères d'éligibilité uniformes définis par la BCE [Banque centrale européenne] pour l'ensemble de la zone euro. Parmi ces critères figure l'obligation pour ce titre d'être libellé en euro, d'être émis (ou garanti) par des entités établies dans l'EEE [Espace économique européen] et d'être domicilié dans une banque centrale nationale ou chez un dépositaire central de titres de la zone euro. 1, fiche 8, Français, - actif%20de%20niveau%201
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- actif de niveau un
- actif de premier niveau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tier 1 lobbyist
1, fiche 9, Anglais, tier%201%20lobbyist
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bill C-82, Lobbyists Registration Act. 2, fiche 9, Anglais, - tier%201%20lobbyist
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- tier one lobbyist
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lobbyiste de première catégorie
1, fiche 9, Français, lobbyiste%20de%20premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-04-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tier 1 committee
1, fiche 10, Anglais, tier%201%20committee
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- comité du premier palier
1, fiche 10, Français, comit%C3%A9%20du%20premier%20palier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-12-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Première catégorie 1, fiche 11, Français, Premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les services consultatifs répartissent les appels reçus en catégories (tiers) selon la complexité. La première catégorie est celle des demandes de renseignements pour lesquelles il y a peu de recherches à effectuer. La deuxième catégorie (tier 2) est celle des demandes qui exigent plus de travail, parfois la présence du client pour donner des précisions. 1, fiche 11, Français, - Premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-12-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Statistics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Tier 1 core 1, fiche 12, Anglais, Tier%201%20core
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Statistique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ensemble des demandes de renseignements de la première catégorie
1, fiche 12, Français, ensemble%20des%20demandes%20de%20renseignements%20de%20la%20premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source : Client 1, fiche 12, Français, - ensemble%20des%20demandes%20de%20renseignements%20de%20la%20premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-02-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Tier 1 Sector Task Force
1, fiche 13, Anglais, Tier%201%20Sector%20Task%20Force
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif du premier palier
1, fiche 13, Français, Groupe%20consultatif%20du%20premier%20palier
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 13, Français, - Groupe%20consultatif%20du%20premier%20palier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-05-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- (the) 50% of tier 1 constraint 1, fiche 14, Anglais, %28the%29%2050%25%20of%20tier%201%20constraint
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- la limite fixée à 50% de la catégorie 1
1, fiche 14, Français, la%20limite%20fix%C3%A9e%20%C3%A0%2050%25%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%201
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Indications de l'annexe 1 de l'accord de Bâle. 1, fiche 14, Français, - la%20limite%20fix%C3%A9e%20%C3%A0%2050%25%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%201
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-05-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Tier 2(d) of Annex 1 of the Basle Accord 1, fiche 15, Anglais, Tier%202%28d%29%20of%20Annex%201%20of%20the%20Basle%20Accord
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- genre d) de la catégorie 2, selon l'annexe 1 de l'accord de Bâle
1, fiche 15, Français, genre%20d%29%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%202%2C%20selon%20l%27annexe%201%20de%20l%27accord%20de%20B%C3%A2le
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-08-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Economics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Tier 1 Consultative Task Force 1, fiche 16, Anglais, Tier%201%20Consultative%20Task%20Force
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The urban transportation equipment sector has been identified as an opportunity sector by a number of recent studies including the Tier 1 Consultative Task Force. 1, fiche 16, Anglais, - Tier%201%20Consultative%20Task%20Force
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Tier One Consultative Task Force
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Économique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif du premier palier 1, fiche 16, Français, Groupe%20consultatif%20du%20premier%20palier
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


