TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIER 2 ASSET [1 fiche]

Fiche 1 2000-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

A marketable or non-marketable asset (of particular importance for a national financial market) for which eligibility criteria are established by NCBs [National Central Banks], subject to ECB [European Central Bank] guidelines. Among the common minimum eligibility criteria are the requirement to be denominated in EEA [Economic European Area] currencies or other widely-traded currencies, to be issued (or guaranteed) by entities located in the EEA, and to be located within the EEA.

Terme(s)-clé(s)
  • tier-two asset
  • tier 2 asset

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Titre négociable ou créance non négociable dont les critères d'éligibilité seront établis par les banques centrales nationales et soumis à l'approbation de la BCE [Banque centrale européenne].

Terme(s)-clé(s)
  • actif de niveau deux
  • actif de deuxième niveau

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :