TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIES [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- amount of intake between ties
1, fiche 1, Anglais, amount%20of%20intake%20between%20ties
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Applies to gillnets. 1, fiche 1, Anglais, - amount%20of%20intake%20between%20ties
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nombre de mailles entre deux ligatures
1, fiche 1, Français, nombre%20de%20mailles%20entre%20deux%20ligatures
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se dit du montage des filets maillants. 2, fiche 1, Français, - nombre%20de%20mailles%20entre%20deux%20ligatures
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- número de mallas entre cinturón
1, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20mallas%20entre%20cintur%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transformers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- secondary ties
1, fiche 2, Anglais, secondary%20ties
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
secondary ties: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 2, Anglais, - secondary%20ties
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transformateurs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- attaches du secondaire
1, fiche 2, Français, attaches%20du%20secondaire
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
attaches du secondaire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 2, Français, - attaches%20du%20secondaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Blood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Blood Ties Four Directions Centre
1, fiche 3, Anglais, Blood%20Ties%20Four%20Directions%20Centre
correct, Yukon
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Blood Ties 2, fiche 3, Anglais, Blood%20Ties
correct, Yukon
- AIDS Yukon Alliance 3, fiche 3, Anglais, AIDS%20Yukon%20Alliance
ancienne désignation, correct
- AYA 4, fiche 3, Anglais, AYA
ancienne désignation
- AYA 4, fiche 3, Anglais, AYA
- Yukon AIDS Program 5, fiche 3, Anglais, Yukon%20AIDS%20Program
ancienne désignation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A small provincial charitable organization founded in 1988 overseen by Canadian AIDS Society. 6, fiche 3, Anglais, - Blood%20Ties%20Four%20Directions%20Centre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
[Blood Ties'] mission is to eliminate barriers and create opportunities for people to have equal access to health and wellness and to live in [the] community with dignity. 2, fiche 3, Anglais, - Blood%20Ties%20Four%20Directions%20Centre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Blood Ties Four Directions Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sang
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Blood Ties Four Directions Centre
1, fiche 3, Français, Blood%20Ties%20Four%20Directions%20Centre
correct, Yukon
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Blood Ties 2, fiche 3, Français, Blood%20Ties
correct, Yukon
- AIDS Yukon Alliance 3, fiche 3, Français, AIDS%20Yukon%20Alliance
ancienne désignation, correct
- AYA 4, fiche 3, Français, AYA
ancienne désignation
- AYA 4, fiche 3, Français, AYA
- Yukon AIDS Program 5, fiche 3, Français, Yukon%20AIDS%20Program
ancienne désignation
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Blood Ties Four Directions Center
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-01-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade
- Investment
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- boost trade and investment ties
1, fiche 4, Anglais, boost%20trade%20and%20investment%20ties
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In mid-October, Canada and the European Union (EU) reached an agreement in principle on a comprehensive trade agreement that will significantly boost trade and investment ties, creating jobs and opportunities for Canadians. 1, fiche 4, Anglais, - boost%20trade%20and%20investment%20ties
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- augmenter les échanges commerciaux et les liens au chapitre des investissements
1, fiche 4, Français, augmenter%20les%20%C3%A9changes%20commerciaux%20et%20les%20liens%20au%20chapitre%20des%20investissements
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À la mi-octobre, le Canada et l’Union européenne (UE) ont conclu une entente de principe concernant un accord commercial global qui augmentera nettement leurs échanges commerciaux et leurs liens au chapitre des investissements, créant ainsi des emplois et des possibilités pour la population canadienne. 1, fiche 4, Français, - augmenter%20les%20%C3%A9changes%20commerciaux%20et%20les%20liens%20au%20chapitre%20des%20investissements
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-01-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- farfalle
1, fiche 5, Anglais, farfalle
correct, invariable
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bow-tie pasta 2, fiche 5, Anglais, bow%2Dtie%20pasta
correct, invariable
- butterfly pasta 2, fiche 5, Anglais, butterfly%20pasta
correct, invariable
- bow tie 2, fiche 5, Anglais, bow%20tie
correct
- bow 2, fiche 5, Anglais, bow
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pasta in the form of bows or a pair of butterfly wings. 3, fiche 5, Anglais, - farfalle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bow; bow tie: terms usually used in the plural. 4, fiche 5, Anglais, - farfalle
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The name [farfalle] means literally "butterflies." 5, fiche 5, Anglais, - farfalle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bow ties
- bows
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- farfalle
1, fiche 5, Français, farfalle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pâte alimentaire façonnée comme un petit papillon ou une boucle. 2, fiche 5, Français, - farfalle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
farfalle : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 5, Français, - farfalle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- farfalles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- end carriage
1, fiche 6, Anglais, end%20carriage
correct, voir observation, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- end trucks 2, fiche 6, Anglais, end%20trucks
États-Unis
- end ties 2, fiche 6, Anglais, end%20ties
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The assembly consisting of the truck frame and wheels which support the crane girders and allow movement along the runway. 2, fiche 6, Anglais, - end%20carriage
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
End carriage should be proportioned to allow a wheel base at least one fifth the girder span. 2, fiche 6, Anglais, - end%20carriage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
end carriage: term standardized by the British Standards Institution. 3, fiche 6, Anglais, - end%20carriage
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Levage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sommier
1, fiche 6, Français, sommier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément transversal au droit des chemins de roulement du pont supportant directement ou par l'intermédiaire des bogies les éléments de translation et assemblé avec la ou les poutres principales. 1, fiche 6, Français, - sommier
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tout pont roulant est constitué par [...] et par 2 sommiers disposés à angle droit par rapport aux poutres principales et recevant les galets de translation. 1, fiche 6, Français, - sommier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sommier : terme recommandé par l'Office de la langue française. 2, fiche 6, Français, - sommier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- institution-to-institution ties
1, fiche 7, Anglais, institution%2Dto%2Dinstitution%20ties
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- liens inter-institutions
1, fiche 7, Français, liens%20inter%2Dinstitutions
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Comercio exterior
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- vínculos interinstitucionales
1, fiche 7, Espagnol, v%C3%ADnculos%20interinstitucionales
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- telecommunication information exchange services
1, fiche 8, Anglais, telecommunication%20information%20exchange%20services
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TIES 1, fiche 8, Anglais, TIES
correct, pluriel
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- telecom information exchange services 2, fiche 8, Anglais, telecom%20information%20exchange%20services
correct, pluriel
- TIES 2, fiche 8, Anglais, TIES
correct, pluriel
- TIES 2, fiche 8, Anglais, TIES
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The ITU [International Telecommunication Union] Telecom Information Exchange Services (TIES) is a set of networked information services and resources for the global telecommunications community. Most of these services are available via the World Wide Web. 2, fiche 8, Anglais, - telecommunication%20information%20exchange%20services
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- telecommunication information exchange service
- telecom information exchange service
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- services d'échange d'informations sur les télécommunications
1, fiche 8, Français, services%20d%27%C3%A9change%20d%27informations%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
- TIES 2, fiche 8, Français, TIES
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- service d'échange d'informations sur les télécommunications
- service d'échange d'information sur les télécommunications
- services d'échange d'information sur les télécommunications
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- TIES Task Requisition 1, fiche 9, Anglais, TIES%20Task%20Requisition
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Telecom Information Exchange Services Task Requisition
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Demande d'exécution de tâche SETI
1, fiche 9, Français, Demande%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20t%C3%A2che%20SETI
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Demande d'exécution de tâche des services d'échange d'information sur les télécommunications
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Masonry Practice
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Composite Masonry Wall Ties
1, fiche 10, Anglais, Composite%20Masonry%20Wall%20Ties
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation, Ottawa, 2002, 4 pages. 1, fiche 10, Anglais, - Composite%20Masonry%20Wall%20Ties
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maçonnerie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Attaches à maçonnerie composites
1, fiche 10, Français, Attaches%20%C3%A0%20ma%C3%A7onnerie%20composites
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d'hypothèques et de logement, Ottawa, 2002, 4 pages. 1, fiche 10, Français, - Attaches%20%C3%A0%20ma%C3%A7onnerie%20composites
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tourism (General)
- Ecology (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The International Ecotourism Society
1, fiche 11, Anglais, The%20International%20Ecotourism%20Society
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TIES 1, fiche 11, Anglais, TIES
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Tourisme (Généralités)
- Écologie (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- La Société internationale d'écotourisme
1, fiche 11, Français, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20d%27%C3%A9cotourisme
non officiel, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- TIES 1, fiche 11, Français, TIES
non officiel
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Turismo (Generalidades)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- La Sociedad Internacional de Ecoturismo
1, fiche 11, Espagnol, La%20Sociedad%20Internacional%20de%20Ecoturismo
non officiel, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- TIES 1, fiche 11, Espagnol, TIES
non officiel
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- TIES Watch Information Note Series
1, fiche 12, Anglais, TIES%20Watch%20Information%20Note%20Series
international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[UNIDO]. United Nations Industrial Development Organization. 1, fiche 12, Anglais, - TIES%20Watch%20Information%20Note%20Series
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Note appears in English only. 1, fiche 12, Anglais, - TIES%20Watch%20Information%20Note%20Series
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- TIES Watch Information Note Series
1, fiche 12, Français, TIES%20Watch%20Information%20Note%20Series
international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(série de notes d'information du TIES). 1, fiche 12, Français, - TIES%20Watch%20Information%20Note%20Series
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Economic Co-operation and Development
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- TIES Newsletter
1, fiche 13, Anglais, TIES%20Newsletter
international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Newsletter appears in English only. 1, fiche 13, Anglais, - TIES%20Newsletter
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Coopération et développement économiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- TIES Newsletter
1, fiche 13, Français, TIES%20Newsletter
international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Citizenship and Immigration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- family ties
1, fiche 14, Anglais, family%20ties
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 14, Anglais, - family%20ties
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Citoyenneté et immigration
Fiche 14, La vedette principale, Français
- liens familiaux
1, fiche 14, Français, liens%20familiaux
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 14, Français, - liens%20familiaux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-09-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Technical Investigation and Engineering Support
1, fiche 15, Anglais, Technical%20Investigation%20and%20Engineering%20Support
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TIES 1, fiche 15, Anglais, TIES
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Technical%20Investigation%20and%20Engineering%20Support
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- recherches et appui techniques
1, fiche 15, Français, recherches%20et%20appui%20techniques
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
- TIES 1, fiche 15, Français, TIES
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 15, Français, - recherches%20et%20appui%20techniques
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Environment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Turtle Island Earth Stewards
1, fiche 16, Anglais, Turtle%20Island%20Earth%20Stewards
correct, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TIES 2, fiche 16, Anglais, TIES
correct, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this organization, which is established in Vancouver, British Columbia, are to promote community land trust activities and such diverse activities as ecological agriculture, alternative education and holistic forestry; as a land trust resource group assists individuals, groups and organizations to establish community land trust for conservation, stewardship or community economic development. 1, fiche 16, Anglais, - Turtle%20Island%20Earth%20Stewards
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Earth Stewards of Turtle Island
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Environnement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Turtle Island Earth Stewards
1, fiche 16, Français, Turtle%20Island%20Earth%20Stewards
correct, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Vancouver (Colombie-Britannique). 1, fiche 16, Français, - Turtle%20Island%20Earth%20Stewards
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Family Volunteering : the Ties that Bind
1, fiche 17, Anglais, Family%20Volunteering%20%3A%20the%20Ties%20that%20Bind
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Volunteer Action Centre of Kitchener-Waterloo and Area (Voluntary Action Program, Department of Canadian Heritage, 1995). 1, fiche 17, Anglais, - Family%20Volunteering%20%3A%20the%20Ties%20that%20Bind
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Le bénévolat en famille : des liens qui unissent
1, fiche 17, Français, Le%20b%C3%A9n%C3%A9volat%20en%20famille%20%3A%20des%20liens%20qui%20unissent
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Centre d'action bénévole de Kitchener-Waterloo et de la région environnante (Programme du Soutien aux organismes volontaires, ministère du Patrimoine canadien, 1995. 1, fiche 17, Français, - Le%20b%C3%A9n%C3%A9volat%20en%20famille%20%3A%20des%20liens%20qui%20unissent
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-11-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- The Ties that Bind 1, fiche 18, Anglais, The%20Ties%20that%20Bind
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Les liens qui nous unissent 1, fiche 18, Français, Les%20liens%20qui%20nous%20unissent
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Rapport d'un comité parlementaire sur l'identité culturelle, 1992. 1, fiche 18, Français, - Les%20liens%20qui%20nous%20unissent
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-11-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Ties that Bind : Spirit of the Land
1, fiche 19, Anglais, Ties%20that%20Bind%20%3A%20Spirit%20of%20the%20Land
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Un monde à cultiver : cet esprit qui nous habite
1, fiche 19, Français, Un%20monde%20%C3%A0%20cultiver%20%3A%20cet%20esprit%20qui%20nous%20habite
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Exposition mise sur pied par Agriculture Canada qui décrit la contribution des immigrants au développement d'agriculture canadienne. 1, fiche 19, Français, - Un%20monde%20%C3%A0%20cultiver%20%3A%20cet%20esprit%20qui%20nous%20habite
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Unique among nations : a response by the Government of Canada to the recommendations of the Standing Committee on Communications and Culture as presented in the report The Ties that Bind
1, fiche 20, Anglais, Unique%20among%20nations%20%3A%20a%20response%20by%20the%20Government%20of%20Canada%20to%20the%20recommendations%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Communications%20and%20Culture%20as%20presented%20in%20the%20report%20The%20Ties%20that%20Bind
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Unique among nations 1, fiche 20, Anglais, Unique%20among%20nations
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publication, Communications Canada, 1993. 2, fiche 20, Anglais, - Unique%20among%20nations%20%3A%20a%20response%20by%20the%20Government%20of%20Canada%20to%20the%20recommendations%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Communications%20and%20Culture%20as%20presented%20in%20the%20report%20The%20Ties%20that%20Bind
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Un pays singulier dans sa diversité : réponse du gouvernement du Canada aux recommandations présentées par le Comité permanent des communications et de la culture dans son rapport intitulé Les biens qui nous unissent
1, fiche 20, Français, Un%20pays%20singulier%20dans%20sa%20diversit%C3%A9%20%3A%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20aux%20recommandations%20pr%C3%A9sent%C3%A9es%20par%20le%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20communications%20et%20de%20la%20culture%20dans%20son%20rapport%20intitul%C3%A9%20Les%20biens%20qui%20nous%20unissent
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Un pays singulier dans sa diversité 1, fiche 20, Français, Un%20pays%20singulier%20dans%20sa%20diversit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publication, Communications Canada, 1993. 2, fiche 20, Français, - Un%20pays%20singulier%20dans%20sa%20diversit%C3%A9%20%3A%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20aux%20recommandations%20pr%C3%A9sent%C3%A9es%20par%20le%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20communications%20et%20de%20la%20culture%20dans%20son%20rapport%20intitul%C3%A9%20Les%20biens%20qui%20nous%20unissent
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Culture and Communications : The Ties that Bind 1, fiche 21, Anglais, Culture%20and%20Communications%20%3A%20The%20Ties%20that%20Bind
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Culture et communications : Les liens qui nous unissent 1, fiche 21, Français, Culture%20et%20communications%20%3A%20Les%20liens%20qui%20nous%20unissent
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité permanent des communications et de la culture. 1, fiche 21, Français, - Culture%20et%20communications%20%3A%20Les%20liens%20qui%20nous%20unissent
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Technological Information Exchange System
1, fiche 22, Anglais, Technological%20Information%20Exchange%20System
international
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- TIES 1, fiche 22, Anglais, TIES
international
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Système d'échange de renseignements techniques
1, fiche 22, Français, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements%20techniques
international
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SERT 1, fiche 22, Français, SERT
international
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
de l'UNIDO 1, fiche 22, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements%20techniques
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- track on wood ties
1, fiche 23, Anglais, track%20on%20wood%20ties
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 23, Anglais, - track%20on%20wood%20ties
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 23, La vedette principale, Français
- voie posée sur traverses en bois
1, fiche 23, Français, voie%20pos%C3%A9e%20sur%20traverses%20en%20bois
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 23, Français, - voie%20pos%C3%A9e%20sur%20traverses%20en%20bois
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-02-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- adze ties
1, fiche 24, Anglais, adze%20ties
correct, verbe, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by CP Rail. 2, fiche 24, Anglais, - adze%20ties
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- entailler les traverses
1, fiche 24, Français, entailler%20les%20traverses
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 24, Français, - entailler%20les%20traverses
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-02-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- anchoring of ties
1, fiche 25, Anglais, anchoring%20of%20ties
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(in ballast). 1, fiche 25, Anglais, - anchoring%20of%20ties
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Term officially approved by CP Rail. 2, fiche 25, Anglais, - anchoring%20of%20ties
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ancrage des traverses
1, fiche 25, Français, ancrage%20des%20traverses
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(dans le ballast). 1, fiche 25, Français, - ancrage%20des%20traverses
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 25, Français, - ancrage%20des%20traverses
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-11-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- New Ties to the Past 1, fiche 26, Anglais, New%20Ties%20to%20the%20Past
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Expositions (Arts et Culture)
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Quoi de nouveau? Récentes acquisitions à la Bibliothèque nationale du Canada 1, fiche 26, Français, Quoi%20de%20nouveau%3F%20R%C3%A9centes%20acquisitions%20%C3%A0%20la%20Biblioth%C3%A8que%20nationale%20du%20Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cette exposition de la Bibliothèque nationale débutera le 31 janvier 1992. 1, fiche 26, Français, - Quoi%20de%20nouveau%3F%20R%C3%A9centes%20acquisitions%20%C3%A0%20la%20Biblioth%C3%A8que%20nationale%20du%20Canada
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1991-04-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- residential ties 1, fiche 27, Anglais, residential%20ties
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- liens de résidence 1, fiche 27, Français, liens%20de%20r%C3%A9sidence
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Expression de Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 27, Français, - liens%20de%20r%C3%A9sidence
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1990-10-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Loans
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- family ties mortgage 1, fiche 28, Anglais, family%20ties%20mortgage
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 28, La vedette principale, Français
- hypothèque de famille
1, fiche 28, Français, hypoth%C3%A8que%20de%20famille
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Arrangement de prêt à Canada Trust. 1, fiche 28, Français, - hypoth%C3%A8que%20de%20famille
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1990-09-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- telecommunications information exchange service
1, fiche 29, Anglais, telecommunications%20information%20exchange%20service
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- TIES 2, fiche 29, Anglais, TIES
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- service d'échange d'information sur les télécommunications
1, fiche 29, Français, service%20d%27%C3%A9change%20d%27information%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1989-06-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Family and Friendship Ties Among Canada's Seniors : an introductory report of findings from the General Social Survey
1, fiche 30, Anglais, Family%20and%20Friendship%20Ties%20Among%20Canada%27s%20Seniors%20%3A%20an%20introductory%20report%20of%20findings%20from%20the%20General%20Social%20Survey
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Family and friendship ties among Canada's seniors 1, fiche 30, Anglais, Family%20and%20friendship%20ties%20among%20Canada%27s%20seniors
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Author: Leray O. Stone; 1988. Statistics Canada publication 89-508. 1, fiche 30, Anglais, - Family%20and%20Friendship%20Ties%20Among%20Canada%27s%20Seniors%20%3A%20an%20introductory%20report%20of%20findings%20from%20the%20General%20Social%20Survey
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Liens de famille et d'amitié chez les Canadiens âgés : rapport préliminaire sur les résultats de l'enquête sociale générale
1, fiche 30, Français, Liens%20de%20famille%20et%20d%27amiti%C3%A9%20chez%20les%20Canadiens%20%C3%A2g%C3%A9s%20%3A%20rapport%20pr%C3%A9liminaire%20sur%20les%20r%C3%A9sultats%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20sociale%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Liens de famille et d'amitié chez les Canadiens âgés 1, fiche 30, Français, Liens%20de%20famille%20et%20d%27amiti%C3%A9%20chez%20les%20Canadiens%20%C3%A2g%C3%A9s
correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Leray O. Stone; 1988. Publication 89-508 de Statistique Canada. 1, fiche 30, Français, - Liens%20de%20famille%20et%20d%27amiti%C3%A9%20chez%20les%20Canadiens%20%C3%A2g%C3%A9s%20%3A%20rapport%20pr%C3%A9liminaire%20sur%20les%20r%C3%A9sultats%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20sociale%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- center bound of ties 1, fiche 31, Anglais, center%20bound%20of%20ties
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- center binding 1, fiche 31, Anglais, center%20binding
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- centre bound of ties
- centre binding ties
- center binding ties
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- frettage d'une traverse
1, fiche 31, Français, frettage%20d%27une%20traverse
nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Effort appliqué sur le centre de la traverse et provoqué par le compactage du remblai sous les rails. Dans le Vocabulaire bilingue de base de l'Ingénierie on parle de "voie bourrée au centre" pour "center bound track". 1, fiche 31, Français, - frettage%20d%27une%20traverse
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
frettage d'une traverse : Terme uniformisé par CN-AIR CANADA 1, fiche 31, Français, - frettage%20d%27une%20traverse
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- renewable ties 1, fiche 32, Anglais, renewable%20ties
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 32, La vedette principale, Français
- traverses à remplacer 1, fiche 32, Français, traverses%20%C3%A0%20remplacer
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
T-252 a-22; mai 1971. 1, fiche 32, Français, - traverses%20%C3%A0%20remplacer
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1981-10-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- open and binder with tape ties 1, fiche 33, Anglais, open%20and%20binder%20with%20tape%20ties
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- open and binder 1, fiche 33, Anglais, open%20and%20binder
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 33, La vedette principale, Français
- reliure à dos extensible à courroies 1, fiche 33, Français, reliure%20%C3%A0%20dos%20extensible%20%C3%A0%20courroies
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- reliure à dos extensible à cordons 1, fiche 33, Français, reliure%20%C3%A0%20dos%20extensible%20%C3%A0%20cordons
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1981-03-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ties in data 1, fiche 34, Anglais, ties%20in%20data
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ex-aequos dans les données
1, fiche 34, Français, ex%2Daequos%20dans%20les%20donn%C3%A9es
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- switch ties 1, fiche 35, Anglais, switch%20ties
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- traverses 1, fiche 35, Français, traverses
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
traverses (d'aiguille) 1, fiche 35, Français, - traverses
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- traverses d'aiguille
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- head block ties 1, fiche 36, Anglais, head%20block%20ties
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- switch point ties 1, fiche 36, Anglais, switch%20point%20ties
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
or switch point ties voie. 1, fiche 36, Anglais, - head%20block%20ties
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 36, La vedette principale, Français
- traverses de pointes d'aiguilles 1, fiche 36, Français, traverses%20de%20pointes%20d%27aiguilles
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
EXBF mai 1972. 1, fiche 36, Français, - traverses%20de%20pointes%20d%27aiguilles
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1980-05-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- adzing and boring of ties 1, fiche 37, Anglais, adzing%20and%20boring%20of%20ties
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- entaillage à l'herminette et perçage des traverses 1, fiche 37, Français, entaillage%20%C3%A0%20l%27herminette%20et%20per%C3%A7age%20des%20traverses
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1980-03-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- disposal of ties 1, fiche 38, Anglais, disposal%20of%20ties
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
entretien de la voie. 1, fiche 38, Anglais, - disposal%20of%20ties
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 38, La vedette principale, Français
- évacuation des traverses 1, fiche 38, Français, %C3%A9vacuation%20des%20traverses
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
SCVE, no 73 H.S.; mai 1973. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9vacuation%20des%20traverses
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- steel cross ties for railways 1, fiche 39, Anglais, steel%20cross%20ties%20for%20railways
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 39, La vedette principale, Français
- traverses de chemins de fer en acier 1, fiche 39, Français, traverses%20de%20chemins%20de%20fer%20en%20acier
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- bonding ties 1, fiche 40, Anglais, bonding%20ties
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- attaches de liaisonnement 1, fiche 40, Français, attaches%20de%20liaisonnement
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
attaches servant à liaisonner une maçonnerie de parement au fond, en bois ou en blocs de béton 1, fiche 40, Français, - attaches%20de%20liaisonnement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Cofferdams and Dewatering (Construction)
- Packaging Techniques
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pre-tensioning of tension ties 1, fiche 41, Anglais, pre%2Dtensioning%20of%20tension%20ties
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Épuisements et batardeaux (Construction)
- Techniques d'emballage
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tension préalable de tirants
1, fiche 41, Français, tension%20pr%C3%A9alable%20de%20tirants
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


