TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIGHTNESS TEST [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intrinsic-plus test
1, fiche 1, Anglais, intrinsic%2Dplus%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- intrinsic tightness test 2, fiche 1, Anglais, intrinsic%20tightness%20test
correct
- test for swan-neck deformity 2, fiche 1, Anglais, test%20for%20swan%2Dneck%20deformity
correct
- Bunnell-Littler test 2, fiche 1, Anglais, Bunnell%2DLittler%20test
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A test used when examining the hand of a patient with rheumatoid arthritis: extension of the proximal phalanx restricts flexion of the proximal interphalangeal joint; flexion of the metacarpophalangeal joint permits flexion of the proximal interphalangeal joint. 2, fiche 1, Anglais, - intrinsic%2Dplus%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test de Bunnell
1, fiche 1, Français, test%20de%20Bunnell
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre servant à apprécier la contracture des muscles interosseux au cours de la polyarthrite rhumatoïde : l'extension de l'articulation métacarpophalangienne empêche la flexion de l'interphalangienne proximale; par contre, la flexion de la métacarpophalangienne permet la flexion des interphalangiennes. 2, fiche 1, Français, - test%20de%20Bunnell
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- prueba de Bunnell
1, fiche 1, Espagnol, prueba%20de%20Bunnell
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tightness test 1, fiche 2, Anglais, tightness%20test
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essai d'étanchéité
1, fiche 2, Français, essai%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


