TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME ACTION [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- action time
1, fiche 1, Anglais, action%20time
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The elapsed time from the application of primer initiation energy to the moment when the back end of the projectile exits the muzzle of the barrel. 1, fiche 1, Anglais, - action%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
action time: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - action%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- durée du coup de feu
1, fiche 1, Français, dur%C3%A9e%20du%20coup%20de%20feu
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Temps écoulé entre l'application de l'énergie d'initiation de l'amorce et le moment où le culot du projectile sort de la bouche du canon. 1, fiche 1, Français, - dur%C3%A9e%20du%20coup%20de%20feu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
durée du coup de feu : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - dur%C3%A9e%20du%20coup%20de%20feu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- action time
1, fiche 2, Anglais, action%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the first part, socio-economic costs were calculated for a winter using different road classification standards. Both action times and starting times were varied for salted and unsalted roads. 1, fiche 2, Anglais, - action%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps d'intervention
1, fiche 2, Français, temps%20d%27intervention
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le premier volet, les coûts socio-économiques pour un hiver ont été calculés en considérant différentes catégories de route. Les temps d'intervention et le délai avant intervention ont été différents pour les routes salées et les routes non salées. 1, fiche 2, Français, - temps%20d%27intervention
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Fission Reactors
- Nuclear Plant Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- decision and action time
1, fiche 3, Anglais, decision%20and%20action%20time
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
...the time available for fault diagnosis and minor corrective maintenance following a sudden reactor shutdown. 1, fiche 3, Anglais, - decision%20and%20action%20time
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by the CSA. 2, fiche 3, Anglais, - decision%20and%20action%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
- Sûreté des centrales nucléaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- délai d'intervention
1, fiche 3, Français, d%C3%A9lai%20d%27intervention
nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Temps disponible pour diagnostiquer une anomalie et pour effectuer l'entretien correctif mineur qui s'impose à la suite d'un arrêt soudain du réacteur. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9lai%20d%27intervention
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par L'Association canadienne de normalisation. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9lai%20d%27intervention
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Old Age
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- It's Time for Research on Aging : Strategic and Action Plan
1, fiche 4, Anglais, It%27s%20Time%20for%20Research%20on%20Aging%20%3A%20Strategic%20and%20Action%20Plan
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institutes of Health Research, Ottawa, 2002, 30 pages. 1, fiche 4, Anglais, - It%27s%20Time%20for%20Research%20on%20Aging%20%3A%20Strategic%20and%20Action%20Plan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- C'est l'heure de la recherche sur le vieillissement : plan stratégique et plan d'action
1, fiche 4, Français, C%27est%20l%27heure%20de%20la%20recherche%20sur%20le%20vieillissement%20%3A%20plan%20strat%C3%A9gique%20et%20plan%20d%27action
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada, Ottawa, 2002, 30 pages. 1, fiche 4, Français, - C%27est%20l%27heure%20de%20la%20recherche%20sur%20le%20vieillissement%20%3A%20plan%20strat%C3%A9gique%20et%20plan%20d%27action
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- action time
1, fiche 5, Anglais, action%20time
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temps de la sensation
1, fiche 5, Français, temps%20de%20la%20sensation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- action time
1, fiche 6, Anglais, action%20time
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In computer simulation, the number of simulated clock units required for a transaction in a simulation system. 1, fiche 6, Anglais, - action%20time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- temps d'occupation
1, fiche 6, Français, temps%20d%27occupation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Case Report-Time and Action Record
1, fiche 7, Anglais, Case%20Report%2DTime%20and%20Action%20Record
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication number T858-1 of Revenue Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Case%20Report%2DTime%20and%20Action%20Record
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Relevé de temps et les mesures
1, fiche 7, Français, Relev%C3%A9%20de%20temps%20et%20les%20mesures
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T858-1 de Revenu Canada. 1, fiche 7, Français, - Relev%C3%A9%20de%20temps%20et%20les%20mesures
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Labour and Employment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Time for Action : Employment Systems Review Colloquium
1, fiche 8, Anglais, Time%20for%20Action%20%3A%20Employment%20Systems%20Review%20Colloquium
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
From January 11 to 13, 1999, the Treasury Board Secretariat and the National Joint Council's Joint Employment Equity Committee sponsored an event held at the Government Conference Centre in Ottawa. "Time for Action: Employment Systems Review Colloquium" attracted over 250 participants from federal departments, bargaining agents and the academic community. 1, fiche 8, Anglais, - Time%20for%20Action%20%3A%20Employment%20Systems%20Review%20Colloquium
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Travail et emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Le temps d'agir : colloque sur l'examen des systèmes d'emploi
1, fiche 8, Français, Le%20temps%20d%27agir%20%3A%20colloque%20sur%20l%27examen%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27emploi
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le 11, 12 et 13 janvier 1999, le Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT) et le Comité mixte sur l'équité en matière d'emploi du Conseil national mixte ont parrainé un événement tenu au Centre des conférences du gouvernement, à Ottawa. «Le temps d'agir : colloque sur l'examen des systèmes d'emploi» a attiré plus de 250 représentants des ministères fédéraux, des agents négociateurs et des milieux universitaires. 1, fiche 8, Français, - Le%20temps%20d%27agir%20%3A%20colloque%20sur%20l%27examen%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27emploi
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-01-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Legal System
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- at the time when the cause of action arose
1, fiche 9, Anglais, at%20the%20time%20when%20the%20cause%20of%20action%20arose
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- à la survenance du fait générateur
1, fiche 9, Français, %C3%A0%20la%20survenance%20du%20fait%20g%C3%A9n%C3%A9rateur
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Waste Management-A Time for Action
1, fiche 10, Anglais, Waste%20Management%2DA%20Time%20for%20Action
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A slide presentation transferred to film, Waste Management - A Time for Action is a short, fact-filled documentary designed to inform the public of the urgent need for safe and effective methods of tracking, treating and disposing of or storing hazardous waste. The film explains what hazardous waste is, how we have disposed of it in the past, and how we must dispose of it in the future if we are to protect our environment and reduce health risks. It also gives several examples of how individuals and industry can and are decreasing the risks of hazardous waste by reduction, recovery, re-use and recycling. 1, fiche 10, Anglais, - Waste%20Management%2DA%20Time%20for%20Action
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Nos déchets dangereux
1, fiche 10, Français, Nos%20d%C3%A9chets%20dangereux
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Six cent cinquante mille tonnes de déchets industriels composés de trente-cinq mille substances différentes et souvent toxiques prennent chaque année le chemin de dépotoirs mal aménagés pour recevoir ce genre de produits qui, à la longue, risquent de polluer l'environnement. Le film n'offre pas de solution miracle mais donne de précieuses informations sur les technologies développées pour éliminer les déchets dangereux, les contrôler ou les traiter de façon efficace par réduction, récupération, réutilisation ou recyclage. 1, fiche 10, Français, - Nos%20d%C3%A9chets%20dangereux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-02-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- A Time for Action 1, fiche 11, Anglais, A%20Time%20for%20Action
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Le temps d'agir
1, fiche 11, Français, Le%20temps%20d%27agir
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Thème du colloque patronal-syndical sur l'examen des systèmes d'emploi, tenu les 12 et 13 janvier 1999 à Ottawa. 1, fiche 11, Français, - Le%20temps%20d%27agir
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-09-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- A time for action : toward the renewal of the Canadian federation
1, fiche 12, Anglais, A%20time%20for%20action%20%3A%20toward%20the%20renewal%20of%20the%20Canadian%20federation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- A time for action 1, fiche 12, Anglais, A%20time%20for%20action
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Author: Pierre Elliott Trudeau; 1978. 1, fiche 12, Anglais, - A%20time%20for%20action%20%3A%20toward%20the%20renewal%20of%20the%20Canadian%20federation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Le temps d'agir : jalons du renouvellement de la fédération canadienne
1, fiche 12, Français, Le%20temps%20d%27agir%20%3A%20jalons%20du%20renouvellement%20de%20la%20f%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Le temps d'agir 1, fiche 12, Français, Le%20temps%20d%27agir
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Pierre Elliott Trudeau; 1978. 1, fiche 12, Français, - Le%20temps%20d%27agir%20%3A%20jalons%20du%20renouvellement%20de%20la%20f%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-07-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- derivative action time
1, fiche 13, Anglais, derivative%20action%20time
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- temps de dosage de dérivation
1, fiche 13, Français, temps%20de%20dosage%20de%20d%C3%A9rivation
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sociology of persons with a disability
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- It's Time for Community Action 1, fiche 14, Anglais, It%27s%20Time%20for%20Community%20Action
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Il est temps de passer à l'action 1, fiche 14, Français, Il%20est%20temps%20de%20passer%20%C3%A0%20l%27action
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique des personnes handicapées. 1, fiche 14, Français, - Il%20est%20temps%20de%20passer%20%C3%A0%20l%27action
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-01-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Infantry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dismounted time into action
1, fiche 15, Anglais, dismounted%20time%20into%20action
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infanterie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- temps de mise en batterie
1, fiche 15, Français, temps%20de%20mise%20en%20batterie
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-09-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- reset action time
1, fiche 16, Anglais, reset%20action%20time
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- integration action time 1, fiche 16, Anglais, integration%20action%20time
correct
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- temps de dosage d'intégration
1, fiche 16, Français, temps%20de%20dosage%20d%27int%C3%A9gration
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-09-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- delayed action time lock
1, fiche 17, Anglais, delayed%20action%20time%20lock
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
time lock: serrure à horloge. 2, fiche 17, Anglais, - delayed%20action%20time%20lock
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Serrure qui ne s'ouvre pas immédiatement. Dans les dépanneurs, sert à décourager les voleurs qui doivent attendre avant d'avoir accés au coffre. 3, fiche 17, Anglais, - delayed%20action%20time%20lock
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- serrure à horloge à retardement
1, fiche 17, Français, serrure%20%C3%A0%20horloge%20%C3%A0%20retardement
proposition, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1989-05-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Air Pollution
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Time lost : a demand for action on acid rain
1, fiche 18, Anglais, Time%20lost%20%3A%20a%20demand%20for%20action%20on%20acid%20rain
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Time Lost 2, fiche 18, Anglais, Time%20Lost
correct, Canada
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A report by the Sub-Committee on Acid Rain. 3, fiche 18, Anglais, - Time%20lost%20%3A%20a%20demand%20for%20action%20on%20acid%20rain
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pollution de l'air
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Le temps perdu : cri de ralliement contre les pluies acides
1, fiche 18, Français, Le%20temps%20perdu%20%3A%20cri%20de%20ralliement%20contre%20les%20pluies%20acides
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Le temps perdu 2, fiche 18, Français, Le%20temps%20perdu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(rapport du Sous-comité sur les pluies acides du Comité permanent des pêches et des forêts). 3, fiche 18, Français, - Le%20temps%20perdu%20%3A%20cri%20de%20ralliement%20contre%20les%20pluies%20acides
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1987-12-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- time into action
1, fiche 19, Anglais, time%20into%20action
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Times into action and out should both be less than 4 minutes. 1, fiche 19, Anglais, - time%20into%20action
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
These times concern the FH70 [field howitzer of the 70s]. 2, fiche 19, Anglais, - time%20into%20action
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- into action time
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- délai de mise en batterie
1, fiche 19, Français, d%C3%A9lai%20de%20mise%20en%20batterie
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Délais de mise en batterie ou de repliement inférieurs à 4 minutes. 1, fiche 19, Français, - d%C3%A9lai%20de%20mise%20en%20batterie
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ces délais se rapportent à l'obusier de campagne FH70. 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9lai%20de%20mise%20en%20batterie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1984-08-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- time out of action
1, fiche 20, Anglais, time%20out%20of%20action
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Times into action and out should both be less than 4 minutes. 1, fiche 20, Anglais, - time%20out%20of%20action
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
These times concern the FH70 [field howitzer of the 70s]. 2, fiche 20, Anglais, - time%20out%20of%20action
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- délai de repliement
1, fiche 20, Français, d%C3%A9lai%20de%20repliement
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Délais de mise en batterie ou de repliement inférieurs à 4 minutes. 1, fiche 20, Français, - d%C3%A9lai%20de%20repliement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ces délais se rapportent à l'obusier de campagne FH70. 2, fiche 20, Français, - d%C3%A9lai%20de%20repliement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1982-11-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- integral action time
1, fiche 21, Anglais, integral%20action%20time
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- temps de dosage d'intégration 1, fiche 21, Français, temps%20de%20dosage%20d%27int%C3%A9gration
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


