TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME ALLOWANCE [8 fiches]

Fiche 1 2019-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Conventions collectives et négociations

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Jumper classes are held over a course of show jumping obstacles, .... The purpose is to jump cleanly over a set course within an allotted time. Time faults are assessed for exceeding the time allowance.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Handball

Français

Domaine(s)
  • Handball

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
DEF

Délai accordé pour poser un acte administratif.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Work Study
OBS

in some cases of special categories, the supervision should be required to be attentive and enforce the personal time allowances to protect the operators.

Français

Domaine(s)
  • Étude du travail
OBS

les -- sont généralement de 3 à 5% pour les hommes et de 5 à 7% pour les femmes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :