TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME APPLICATION [24 fiches]

Fiche 1 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Road Transport
DEF

The elapsed time between [the instant when the control device reaches its intended position] and [the instant when the driver begins to actuate the control device].

OBS

control device application time: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Transport routier
DEF

Temps écoulé entre [l'instant où le dispositif de commande atteint la position recherchée] et [l'instant où le conducteur commence à actionner le dispositif de commande].

OBS

temps d'application du dispositif de commande : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por carretera
DEF

Tiempo transcurrido entre [el instante en que el dispositivo de control alcanza su posición propuesta] y [el instante en que el conductor comienza a accionar el dispositivo de control].

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
DEF

The period of time required for spreading an adhesive on the surfaces specified to be coated.

OBS

application time: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
DEF

Durée nécessaire pour étaler un adhésif sur les surfaces spécifiées à enduire.

OBS

durée d'application : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Safety
  • Scientific Research
DEF

The period of time for which a burner flame is applied to a test specimen.

OBS

flame application time: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité incendie
  • Recherche scientifique
DEF

Durée pendant laquelle la flamme d'un brûleur est appliquée à une éprouvette d'essai.

OBS

temps d'application de flamme: terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Courts
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Tribunaux
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
DEF

The period of time measured from the moment a dental material is at the consistency required for its application, and ending before it develops properties that will prevent it from being placed and further manipulated as required to achieve optimal results.

OBS

application time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
DEF

Période mesurée depuis le moment où un matériau dentaire acquiert la consistance requise pour son application, et finissant avant qu'il n'ait acquis les propriétés empêchant sa manipulation ou son placement dans les conditions exigées pour l'obtention des meilleurs résultats.

OBS

temps d'application : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Subsection (1) does not apply if the person applies for an extension of time to file an application referred to in that subsection.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le paragraphe (1) ne s'applique pas si la personne demande une prolongation du délai pour déposer l'une des demandes visées à ce paragraphe.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Source : Règles de la Cour fédérale en matière d'immigration.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Loans
  • Education
Terme(s)-clé(s)
  • part time student loan application

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • International Public Law

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Droit international public

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Customs and Excise
OBS

Pursuant to the Customs Tariff.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Douanes et accise
OBS

En vertu du Tarif des douanes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Labour Relations
OBS

Revocation of certification.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Relations du travail
OBS

Révocation de l'accréditation.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Source(s) : Règles générales, art. 2; Lexique de la Cour canadienne de l'impôt; janvier 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1995-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations
  • Public Administration

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail
  • Administration publique
OBS

Source(s) : Lexique Relations de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document du ministère de la Voirie et du Transport

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document du ministère de la Voirie et du Transport

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1993-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Formulaire en version bilingue provenant des tribunaux du Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1985-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Droit judiciaire
OBS

Cour d'appel fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Armour
  • Braking Devices (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée
  • Freins (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1980-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Accelerated sealant has a 2-hour application time.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Les temps d'application et de vulcanisation du tableau I sont des temps de comparaison.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :