TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME AVERAGE [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Production Management
- Productivity and Profitability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- average throughput time
1, fiche 1, Anglais, average%20throughput%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
First, determine the average throughput time. This is the total time it takes for the product to be produced and ready to ship from the manufacturer. 2, fiche 1, Anglais, - average%20throughput%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Productivité et rentabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délai moyen d'exécution
1, fiche 1, Français, d%C3%A9lai%20moyen%20d%27ex%C3%A9cution
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- temps d'exécution moyen 2, fiche 1, Français, temps%20d%27ex%C3%A9cution%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le délai moyen d'exécution des services par [la compagnie] était à 22 jours ouvrables. Soulignons que ce délai est souvent imputable à la production de pièces sur mesure pour un service donné. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9lai%20moyen%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- average response time
1, fiche 2, Anglais, average%20response%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The [National Energy] Board receives numerous requests for information each month. Some are of a complex nature, requiring research and co-ordination with other business units, and the average response time is five working days. 2, fiche 2, Anglais, - average%20response%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délai de réponse moyen
1, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20de%20r%C3%A9ponse%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- temps de réponse moyen 2, fiche 2, Français, temps%20de%20r%C3%A9ponse%20moyen
correct, nom masculin
- temps moyen de réponse 3, fiche 2, Français, temps%20moyen%20de%20r%C3%A9ponse
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La figure 4 présente le temps de réponse moyen aux demandes de consultation transmises par la Défense nationale à d'autres institutions fédérales en 2007-2008. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9lai%20de%20r%C3%A9ponse%20moyen
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- average duration of ineffective time 1, fiche 3, Anglais, average%20duration%20of%20ineffective%20time
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- durée moyenne de temps inefficace
1, fiche 3, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20de%20temps%20inefficace
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- average basic time 1, fiche 4, Anglais, average%20basic%20time
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps moyen relevé
1, fiche 4, Français, temps%20moyen%20relev%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Temps obtenu en faisant la moyenne arithmétique des temps relevés pour un mouvement ou pour un cycle de travail, en éliminant éventuellement les valeurs extrêmes jugées aberrantes. 1, fiche 4, Français, - temps%20moyen%20relev%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-10-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- average production time
1, fiche 5, Anglais, average%20production%20time
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The time usually taken to produce a document, such as a report or a letter. It is used as a basis for comparing the speeds of manual and automatic production methods. 2, fiche 5, Anglais, - average%20production%20time
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The average production time for a letter being ten (10) minutes, the production time for 500 letters will be: Calculation - Manual method: Administrative level: 500 x 10 minutes: 5,000 minutes; Operational level: 500 x 1 minute 500 minutes. Calculation - Mechanized Method: Administrative level: 1 x 10 minutes: (for the first letter): 10 minutes. Savings: 4,990 minutes. Operational level: 1 x 1 minute 1 minute. Savings: 499 minutes. 1, fiche 5, Anglais, - average%20production%20time
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temps moyen de production
1, fiche 5, Français, temps%20moyen%20de%20production
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le temps moyen de production d'une lettre étant de dix minutes, le temps de production pour toutes les lettres sera : Calcul - Méthode manuelle : Niveau administratif : 500 x 10 minutes : 5 000 mn. Niveau opérationnel : 500 x 1 minute; 500 mn. Calcul - Méthode mécanisée: Niveau administratif : 1 x 10 minutes 9 pour la première lettre) : 10 mn. économie : 4 900 mn. 1, fiche 5, Français, - temps%20moyen%20de%20production
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- average block time
1, fiche 6, Anglais, average%20block%20time
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- mean block time 2, fiche 6, Anglais, mean%20block%20time
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Based on airplane performance characteristics, average block time (defined as time from airplane pushback from the gate at origin to arrival at the gate at destination) for the trip can be estimated, using typical mission profile and speed schedule. 3, fiche 6, Anglais, - average%20block%20time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- temps cale à cale moyen
1, fiche 6, Français, temps%20cale%20%C3%A0%20cale%20moyen
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-03-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Call Distribution Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- average holding time 1, fiche 7, Anglais, average%20holding%20time
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Distributeurs d'appels (Téléphonie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- durée moyenne d'occupation
1, fiche 7, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20d%27occupation
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Distribuidores de llamadas (Telefonía)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- intervalo medio de ocupación
1, fiche 7, Espagnol, intervalo%20medio%20de%20ocupaci%C3%B3n
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-04-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- average extrication time
1, fiche 8, Anglais, average%20extrication%20time
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Using an avalanche beacon to locate a buried victim reduces the average extrication time from 120 to 35 minutes, but it only decreases the mortality rate from 76% to 66%. 1, fiche 8, Anglais, - average%20extrication%20time
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- temps moyen d'extraction
1, fiche 8, Français, temps%20moyen%20d%27extraction
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- temps moyen de dégagement 2, fiche 8, Français, temps%20moyen%20de%20d%C3%A9gagement
correct, nom masculin
- durée moyenne de dégagement 3, fiche 8, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20de%20d%C3%A9gagement
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'emploi de l'ARVA [appareil de recherche] pour localiser les victimes d'avalanches permet de ramener le temps moyen d'extraction d'une personne ensevelie de 120 à 35 minutes, mais le taux de mortalité ne s'en trouve pas réduit de manière spectaculaire. 1, fiche 8, Français, - temps%20moyen%20d%27extraction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-06-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- average through dwell time
1, fiche 9, Anglais, average%20through%20dwell%20time
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[The] average time in hours between arrival and departure at a major terminal. 1, fiche 9, Anglais, - average%20through%20dwell%20time
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It includes cars departing a major terminal preceded by a train arrival, transfer or local received at interchange, as well as cars on through trains. It excludes cars on work trains, cars where Load/Empty status changes at terminal, cars with dwell greater than 10 days, cars in local constructive placement, bad orders, heavy bad orders, hold, offered or storage status, and End of Train devices. 1, fiche 9, Anglais, - average%20through%20dwell%20time
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- temps moyen de séjour dans les triages
1, fiche 9, Français, temps%20moyen%20de%20s%C3%A9jour%20dans%20les%20triages
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Durée] moyenne de séjour dans un terminal principal entre l'heure d'arrivée et l'heure de départ. 1, fiche 9, Français, - temps%20moyen%20de%20s%C3%A9jour%20dans%20les%20triages
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Sont compris dans le calcul les wagons sortants qui se trouvent dans le terminal à la suite de l'arrivée d'un train, d'un mouvement de transfert ou d'un échange local interréseaux ainsi que les wagons acheminés en trains directs. Sont exclus les wagons utilisés dans les trains de travaux, les wagons qui ont été chargés ou déchargés dans le terminal, les wagons dont le temps de séjour est supérieur à 10 jours, les wagons locaux mis en attente, les wagons avariés dont ceux présentant des avaries graves, les wagons mis en retenue, les wagons offerts, les wagons garés ainsi que les moniteurs de queue. 1, fiche 9, Français, - temps%20moyen%20de%20s%C3%A9jour%20dans%20les%20triages
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-02-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mean residence time
1, fiche 10, Anglais, mean%20residence%20time
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- average residence time 2, fiche 10, Anglais, average%20residence%20time
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The mean residence time is an average value of the time spent in the extruder. A proximate value of the mean residence time is obtained by dividing the volume by the volumetric flow rate. 3, fiche 10, Anglais, - mean%20residence%20time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- temps de séjour moyen
1, fiche 10, Français, temps%20de%20s%C3%A9jour%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Valeur moyenne du temps passé par les différentes particules de matière dans la machine. 1, fiche 10, Français, - temps%20de%20s%C3%A9jour%20moyen
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pour un volume donné, il peut en première approximation être déterminé par le rapport de ce volume sur le débit volumique. 1, fiche 10, Français, - temps%20de%20s%C3%A9jour%20moyen
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le symbole est t (barre). 1, fiche 10, Français, - temps%20de%20s%C3%A9jour%20moyen
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-04-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- average waiting time
1, fiche 11, Anglais, average%20waiting%20time
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 11, Anglais, - average%20waiting%20time
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- temps d'attente moyen
1, fiche 11, Français, temps%20d%27attente%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 11, Français, - temps%20d%27attente%20moyen
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-04-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- average access time
1, fiche 12, Anglais, average%20access%20time
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The average time between the instant of request and the delivery from a storage device. 2, fiche 12, Anglais, - average%20access%20time
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- temps moyen d'accès
1, fiche 12, Français, temps%20moyen%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- temps d'accès moyen 2, fiche 12, Français, temps%20d%27acc%C3%A8s%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- tiempo promedio de acceso
1, fiche 12, Espagnol, tiempo%20promedio%20de%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- average processing time
1, fiche 13, Anglais, average%20processing%20time
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 13, Anglais, - average%20processing%20time
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 13, La vedette principale, Français
- délai moyen de traitement
1, fiche 13, Français, d%C3%A9lai%20moyen%20de%20traitement
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9lai%20moyen%20de%20traitement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- partial average time 1, fiche 14, Anglais, partial%20average%20time
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 14, Anglais, - partial%20average%20time
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 14, La vedette principale, Français
- moyenne partielle
1, fiche 14, Français, moyenne%20partielle
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 14, Français, - moyenne%20partielle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-05-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- time-weighted average
1, fiche 15, Anglais, time%2Dweighted%20average
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TWA 2, fiche 15, Anglais, TWA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- time weighted average 3, fiche 15, Anglais, time%20weighted%20average
correct
- TWA 4, fiche 15, Anglais, TWA
correct
- TWA 4, fiche 15, Anglais, TWA
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
For a seven- or eight-hour workday, the time-weighted average concentration of asbestos to which workers are exposed should not exceed two fibres per millimeter of air. 2, fiche 15, Anglais, - time%2Dweighted%20average
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Acceptable occupational exposure levels in the form of time-weighted average exposure values and short-term exposure limits designated by governments and other agencies have been listed in Section 7.1 [of the Envirotips Manuals] under the title Recommended Exposure Limits. 5, fiche 15, Anglais, - time%2Dweighted%20average
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Compare "TLV-TWA". See also "exposure limit" and "threshold limit value". 6, fiche 15, Anglais, - time%2Dweighted%20average
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- moyenne pondérée dans le temps
1, fiche 15, Français, moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20temps
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- moyenne pondérée en fonction du temps 2, fiche 15, Français, moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20en%20fonction%20du%20temps
correct, nom féminin
- TWA 3, fiche 15, Français, TWA
correct, nom féminin
- MPT 4, fiche 15, Français, MPT
correct, nom féminin, moins fréquent
- TWA 3, fiche 15, Français, TWA
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Évaluation du degré d'exposition admissible pour les travailleurs qui tient compte du facteur temps. 5, fiche 15, Français, - moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20temps
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le NIOSH [National Institute for Occupational Safety and Health, des É.-U.] a recommandé une TWA de 2,5 mg sous forme d'ion fluorure. 6, fiche 15, Français, - moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20temps
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- promedio ponderado en relación al tiempo
1, fiche 15, Espagnol, promedio%20ponderado%20en%20relaci%C3%B3n%20al%20tiempo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Se aplica a la expresión de niveles permisibles para la exposición ocupacional a un agente potencialmente tóxico; este valor permite la exposición por encima del nivel permisible, siempre y cuando esté compensada con periodos equivalentes bajo dicho nivel durante la jornada o turno de trabajo. En algunas legislaciones nacionales se especifican estos promedios por encima de los periodos permisibles de magnitud, duración y frecuencia. 2, fiche 15, Espagnol, - promedio%20ponderado%20en%20relaci%C3%B3n%20al%20tiempo
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-02-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- average hourly earnings
1, fiche 16, Anglais, average%20hourly%20earnings
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- average straight time hourly earnings 2, fiche 16, Anglais, average%20straight%20time%20hourly%20earnings
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In labor statistics, a measure of the average amount of wages per hour worked which is paid to all workers in a particular group. 3, fiche 16, Anglais, - average%20hourly%20earnings
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gains horaires moyens
1, fiche 16, Français, gains%20horaires%20moyens
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- moyenne des salaires horaires 2, fiche 16, Français, moyenne%20des%20salaires%20horaires
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Gain horaire moyen n'incluant pas la rémunération pour heures supplémentaires. 3, fiche 16, Français, - gains%20horaires%20moyens
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Forms Design
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- average time to process 1, fiche 17, Anglais, average%20time%20to%20process
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 17, La vedette principale, Français
- délai de traitement moyen
1, fiche 17, Français, d%C3%A9lai%20de%20traitement%20moyen
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique d'ACC [Anciens Combattants Canada]. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9lai%20de%20traitement%20moyen
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-01-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- average time to sell 1, fiche 18, Anglais, average%20time%20to%20sell
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vente
Fiche 18, La vedette principale, Français
- délai de vente
1, fiche 18, Français, d%C3%A9lai%20de%20vente
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-01-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- average residence time 1, fiche 19, Anglais, average%20residence%20time
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- average lifetime 2, fiche 19, Anglais, average%20lifetime
proposition
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
the time required for a substance - atmospheric pollutant - to reduce its concentration by 1/e, approx. 1/3. 3, fiche 19, Anglais, - average%20residence%20time
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 19, La vedette principale, Français
- temps de séjour moyen
1, fiche 19, Français, temps%20de%20s%C3%A9jour%20moyen
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
temps de séjour : Période pendant laquelle une substance, après son émission ou après son apparition suite à une conversion chimique, demeure dans un milieu donné sans subir de modification de nature. 2, fiche 19, Français, - temps%20de%20s%C3%A9jour%20moyen
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-05-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- time averaged interferogram
1, fiche 20, Anglais, time%20averaged%20interferogram
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- time average interferogram 2, fiche 20, Anglais, time%20average%20%20interferogram
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- interférogramme à moyenne temporelle
1, fiche 20, Français, interf%C3%A9rogramme%20%C3%A0%20moyenne%20temporelle
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Interférogramme montrant les franges occasionnées par l'interférence entre des surfaces d'ondes produites par un objet en vibration. 1, fiche 20, Français, - interf%C3%A9rogramme%20%C3%A0%20moyenne%20temporelle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-04-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- average time spent 1, fiche 21, Anglais, average%20time%20spent
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- répartitions moyennes
1, fiche 21, Français, r%C3%A9partitions%20moyennes
nom féminin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
répartitions moyennes d'une journée (titre d'une rubrique dans l'article). Source : Économie et Statistique, 1972, no 33 1, fiche 21, Français, - r%C3%A9partitions%20moyennes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1987-07-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- average time difference
1, fiche 22, Anglais, average%20time%20difference
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cross country ski terms. 1, fiche 22, Anglais, - average%20time%20difference
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 22, La vedette principale, Français
- moyenne entre les temps mesurés
1, fiche 22, Français, moyenne%20entre%20les%20temps%20mesur%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski de fond. 1, fiche 22, Français, - moyenne%20entre%20les%20temps%20mesur%C3%A9s
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
(chronomètre manuel et chronomètre électronique). 1, fiche 22, Français, - moyenne%20entre%20les%20temps%20mesur%C3%A9s
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1982-05-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- average stopped time 1, fiche 23, Anglais, average%20stopped%20time
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 23, La vedette principale, Français
- temps d'attente moyen 1, fiche 23, Français, temps%20d%27attente%20moyen
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(D'un véhicule sur un itinéraire). 1, fiche 23, Français, - temps%20d%27attente%20moyen
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1981-05-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- average message service time 1, fiche 24, Anglais, average%20message%20service%20time
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Arithmetic mean of transmission times of messages on a system. 1, fiche 24, Anglais, - average%20message%20service%20time
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- durée moyenne des messages 1, fiche 24, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20des%20messages
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Moyenne arithmétique des durées de transmission des messages dans un système donné. 1, fiche 24, Français, - dur%C3%A9e%20moyenne%20des%20messages
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1980-11-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- time average 1, fiche 25, Anglais, time%20average
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- moyenne temporelle
1, fiche 25, Français, moyenne%20temporelle
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1980-08-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
- Earthmoving
- Execution of Work (Construction)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- average loading time
1, fiche 26, Anglais, average%20loading%20time
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(...) observation of a large number of jobs indicates that average loading time for push-loaded scrapers range from about 0.6 to 1.0 min. 1, fiche 26, Anglais, - average%20loading%20time
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
- Terrassement
- Exécution des travaux de construction
Fiche 26, La vedette principale, Français
- durée moyenne de chargement 1, fiche 26, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20de%20chargement
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- temps de chargement moyen 1, fiche 26, Français, temps%20de%20chargement%20moyen
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1980-07-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- weighted average standard time 1, fiche 27, Anglais, weighted%20average%20standard%20time
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- moyenne pondérée du temps standard
1, fiche 27, Français, moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20du%20temps%20standard
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1980-06-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- average elemental time
1, fiche 28, Anglais, average%20elemental%20time
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
I- The sum of all the unleveled, individual actual times recorded for an element divided by the number of unleveled, individual actual times. 2- The sum of all consistent unleveled actual times recorded for an element divided by the number of consistent unleveled individual actual times. 2, fiche 28, Anglais, - average%20elemental%20time
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- temps élémentaire moyen
1, fiche 28, Français, temps%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20moyen
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- average out over time
1, fiche 29, Anglais, average%20out%20over%20time
verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- répartir dans le temps 1, fiche 29, Français, r%C3%A9partir%20dans%20le%20temps
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- étaler dans le temps 1, fiche 29, Français, %C3%A9taler%20dans%20le%20temps
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Work Study
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- recorded average time 1, fiche 30, Anglais, recorded%20average%20time
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
recorded times are averaged. They are then leveled or adjusted for the pace of the employee. 1, fiche 30, Anglais, - recorded%20average%20time
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Étude du travail
Fiche 30, La vedette principale, Français
- temps moyen relevé 1, fiche 30, Français, temps%20moyen%20relev%C3%A9
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
--temps obtenu en faisant la moyenne arithmétique des temps relevés pour un mouvement ou pour un cycle de travail, en éliminant éventuellement les valeurs extrêmes jugées aberrantes. 1, fiche 30, Français, - temps%20moyen%20relev%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


