TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME BETWEEN OVERHAULS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time between overhauls
1, fiche 1, Anglais, time%20between%20overhauls
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TBO 2, fiche 1, Anglais, TBO
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- time since last overhaul 3, fiche 1, Anglais, time%20since%20last%20overhaul
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
time between overhauls: term officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 4, fiche 1, Anglais, - time%20between%20overhauls
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps entre révisions
1, fiche 1, Français, temps%20entre%20r%C3%A9visions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intervalle entre déposes programmées 2, fiche 1, Français, intervalle%20entre%20d%C3%A9poses%20programm%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
temps entre révisions : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 3, fiche 1, Français, - temps%20entre%20r%C3%A9visions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-07-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mean time between overhauls
1, fiche 2, Anglais, mean%20time%20between%20overhauls
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mean time between overhauls: term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - mean%20time%20between%20overhauls
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps moyen entre révisions
1, fiche 2, Français, temps%20moyen%20entre%20r%C3%A9visions
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
temps moyen entre révisions: terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - temps%20moyen%20entre%20r%C3%A9visions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-09-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
- Work and Production
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mean time between overhauls
1, fiche 3, Anglais, mean%20time%20between%20overhauls
uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MTBO 1, fiche 3, Anglais, MTBO
uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence. 2, fiche 3, Anglais, - mean%20time%20between%20overhauls
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
- Travail et production
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps moyen entre révisions
1, fiche 3, Français, temps%20moyen%20entre%20r%C3%A9visions
uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MTBO 1, fiche 3, Français, MTBO
uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par le Ministère de la Défense Nationale. 2, fiche 3, Français, - temps%20moyen%20entre%20r%C3%A9visions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Military (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mean time between overhauls
1, fiche 4, Anglais, mean%20time%20between%20overhauls
uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 4, Anglais, - mean%20time%20between%20overhauls
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- espacement des révisions générales
1, fiche 4, Français, espacement%20des%20r%C3%A9visions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par le Ministère de la Défense Nationale 2, fiche 4, Français, - espacement%20des%20r%C3%A9visions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


