TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME BOOK [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time book
1, fiche 1, Anglais, time%20book
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
time book: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - time%20book
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- livret des heures de travail
1, fiche 1, Français, livret%20des%20heures%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
livret des heures de travail : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - livret%20des%20heures%20de%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- book time
1, fiche 2, Anglais, book%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Whether you are an editor looking for ten more seconds of B-roll or a radio producer trying to book time for an interview, it's all in one central place. 1, fiche 2, Anglais, - book%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réserver du temps d'antenne 1, fiche 2, Français, r%C3%A9server%20du%20temps%20d%27antenne
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- retenir du temps d'antenne 1, fiche 2, Français, retenir%20du%20temps%20d%27antenne
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time book
1, fiche 3, Anglais, time%20book
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- relevé chronologique
1, fiche 3, Français, relev%C3%A9%20chronologique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- relevé de la chronologie des travaux 1, fiche 3, Français, relev%C3%A9%20de%20la%20chronologie%20des%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-06-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- time book
1, fiche 4, Anglais, time%20book
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- livret des heures de travail
1, fiche 4, Français, livret%20des%20heures%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- livret personnel des heures de travail 1, fiche 4, Français, livret%20personnel%20des%20heures%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


