TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME BOUNDARY [3 fiches]

Fiche 1 2009-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

One of the most noticeable deficiencies in environmental impact assessment from the perspective of establishing appropriate ecological time boundaries is the lack of consideration of response and recovery times for ecosystem components ....

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
  • Études et analyses environnementales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecología (Generalidades)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
CONT

Los límites ecológicos se clasifican como temporales y/o espaciales. El establecimiento de límites ecológicos temporales toma en consideración la posible variedad de las características correspondientes a los componentes ambientales o poblaciones, que incluyen: magnitud, frecuencia y tendencias en la variación natural de una población natural o componente ecológico; el tiempo requerido para que se evidencie una respuesta biológica, física y/o química ante un efecto, el tiempo requerido para que un sistema ecológico o población se recupere de un efecto y retorne a su estado previo al impacto.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
  • Chronology

Français

Domaine(s)
  • Géologie
  • Chronologie
DEF

Limite diachronique reliant des unités sédimentaires physiques de plus en plus jeunes, telles que des formations géologiques, des cycles transgression-régression ou des systèmes de dépôt. L'utilisation des limites transgressives dans les corrélations géologiques ou dans la cartographie amène à des interprétations erronées.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

The time boundary for an impact assessment is often fixed by the proponent on the basis of the "urgent need" to develop the resource.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :