TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME CHARGE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-04-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- charge transit time
1, fiche 1, Anglais, charge%20transit%20time
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transit time 2, fiche 1, Anglais, transit%20time
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In a positive-intrinsic-negative (PIN) diode, an intrinsic (non-doped) semiconductor is sandwiched between the positively and negatively doped semiconductor regions. This arrangement results in a large electrical field in the I region which increases the zone where photons can free charges and reduces the charge transit time. The maximum rate of light fluctuations that a PIN diode can track is limited by the transit time of charges to about 20 GHz [gigahertz]. 3, fiche 1, Anglais, - charge%20transit%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
charge transit time: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 4, fiche 1, Anglais, - charge%20transit%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps de transit d'un porteur de charge
1, fiche 1, Français, temps%20de%20transit%20d%27un%20porteur%20de%20charge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Durée nécessaire à un porteur de charge pour parcourir une distance donnée dans un matériau sous vide, entre deux électrodes. 2, fiche 1, Français, - temps%20de%20transit%20d%27un%20porteur%20de%20charge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
temps de transit d'un porteur de charge : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 1, Français, - temps%20de%20transit%20d%27un%20porteur%20de%20charge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Semiconductores (Electrónica)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de paso de un portador de carga
1, fiche 1, Espagnol, tiempo%20de%20paso%20de%20un%20portador%20de%20carga
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- charge collection time
1, fiche 2, Anglais, charge%20collection%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps de collection des charges
1, fiche 2, Français, temps%20de%20collection%20des%20charges
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- temps de collectage des charges 2, fiche 2, Français, temps%20de%20collectage%20des%20charges
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- charge time of flight
1, fiche 3, Anglais, charge%20time%20of%20flight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CTOF 1, fiche 3, Anglais, CTOF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- charge time-of-flight 2, fiche 3, Anglais, charge%20time%2Dof%2Dflight
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps de vol de charge
1, fiche 3, Français, temps%20de%20vol%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-06-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- charge a time out
1, fiche 4, Anglais, charge%20a%20time%20out
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 4, Anglais, - charge%20a%20time%20out
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- charge a time-out
- charge a timeout
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- imputer un temps mort
1, fiche 4, Français, imputer%20un%20temps%20mort
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 4, Français, - imputer%20un%20temps%20mort
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- one-time restructuring charges
1, fiche 5, Anglais, one%2Dtime%20restructuring%20charges
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The deficit outcome in 1993-94 is increased to $45.7 billion, due to one-time restructuring charges associated with a departure incentives program within the Department of National Defence, as well as the potential costs of cancelling the helicopter contract. 2, fiche 5, Anglais, - one%2Dtime%20restructuring%20charges
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- one time restructuring charges
- one-time restructuring charge
- one time restructuring charge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coûts ponctuels de restructuration
1, fiche 5, Français, co%C3%BBts%20ponctuels%20de%20restructuration
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- frais de restructuration ponctuels 2, fiche 5, Français, frais%20de%20restructuration%20ponctuels
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le déficit prévu pour 1993-94 passe à $45.7 milliards en raison des coûts ponctuels de restructuration liés au programme d'encouragement aux départs au ministère de la Défense nationale, ainsi que les coûts éventuels d'annulation du contrat d'achat des hélicoptères. 1, fiche 5, Français, - co%C3%BBts%20ponctuels%20de%20restructuration
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- coût ponctuel de restructuration
- coût de restructuration ponctuel
- frais ponctuels de restructuration
- dépenses ponctuelles de restructuration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telephony and Microwave Technology
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- advice of charge at set-up time
1, fiche 6, Anglais, advice%20of%20charge%20at%20set%2Dup%20time
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- information de taxation à l'établissement de l'appel
1, fiche 6, Français, information%20de%20taxation%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20l%27appel
correct, nom féminin, France
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Le réseau indique à l'abonné des informations sur la taxation appliquée à cette communication, en début de communication. 1, fiche 6, Français, - information%20de%20taxation%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20l%27appel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-04-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telephones
- Market Prices
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- connect time charge 1, fiche 7, Anglais, connect%20time%20charge
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Téléphones
- Prix (Commercialisation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- frais pour la durée d'occupation
1, fiche 7, Français, frais%20pour%20la%20dur%C3%A9e%20d%27occupation
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Call Distribution Systems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- airtime charges 1, fiche 8, Anglais, airtime%20charges
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- air time charges
- airtime charge
- air time charge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Distributeurs d'appels (Téléphonie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- frais d'utilisation du réseau
1, fiche 8, Français, frais%20d%27utilisation%20du%20r%C3%A9seau
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM [Direction de services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 8, Français, - frais%20d%27utilisation%20du%20r%C3%A9seau
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source : Bell Cellulaire. 1, fiche 8, Français, - frais%20d%27utilisation%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- one time charge/initial charge 1, fiche 9, Anglais, one%20time%20charge%2Finitial%20charge
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- paiement unique/initial
1, fiche 9, Français, paiement%20unique%2Finitial
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-11-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- resident time and material charge inspector 1, fiche 10, Anglais, resident%20time%20and%20material%20charge%20inspector
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- inspecteur des frais de temps et de matériaux 1, fiche 10, Français, inspecteur%20des%20frais%20de%20temps%20et%20de%20mat%C3%A9riaux
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1983-01-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Finance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- charge time
1, fiche 11, Anglais, charge%20time
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Finances
Fiche 11, La vedette principale, Français
- imputer des frais sur une base horaire 1, fiche 11, Français, imputer%20des%20frais%20sur%20une%20base%20horaire
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Finance
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- time charge 1, fiche 12, Anglais, time%20charge
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- call timing 1, fiche 12, Anglais, call%20timing
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
see "call" 1, fiche 12, Anglais, - time%20charge
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Finances
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tarification à la durée 1, fiche 12, Français, tarification%20%C3%A0%20la%20dur%C3%A9e
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telephone Metering
- Telecommunications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- time and charge advice 1, fiche 13, Anglais, time%20and%20charge%20advice
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Téléphonométrie
- Télécommunications
Fiche 13, La vedette principale, Français
- indication de la durée et des frais 1, fiche 13, Français, indication%20de%20la%20dur%C3%A9e%20et%20des%20frais
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


