TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME CHARGE [13 fiches]

Fiche 1 2012-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
CONT

In a positive-intrinsic-negative (PIN) diode, an intrinsic (non-doped) semiconductor is sandwiched between the positively and negatively doped semiconductor regions. This arrangement results in a large electrical field in the I region which increases the zone where photons can free charges and reduces the charge transit time. The maximum rate of light fluctuations that a PIN diode can track is limited by the transit time of charges to about 20 GHz [gigahertz].

OBS

charge transit time: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee.

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
DEF

Durée nécessaire à un porteur de charge pour parcourir une distance donnée dans un matériau sous vide, entre deux électrodes.

OBS

temps de transit d'un porteur de charge : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Semiconductores (Electrónica)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • charge a time-out
  • charge a timeout

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Financial and Budgetary Management
  • Translation (General)
CONT

The deficit outcome in 1993-94 is increased to $45.7 billion, due to one-time restructuring charges associated with a departure incentives program within the Department of National Defence, as well as the potential costs of cancelling the helicopter contract.

Terme(s)-clé(s)
  • one time restructuring charges
  • one-time restructuring charge
  • one time restructuring charge

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Gestion budgétaire et financière
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le déficit prévu pour 1993-94 passe à $45.7 milliards en raison des coûts ponctuels de restructuration liés au programme d'encouragement aux départs au ministère de la Défense nationale, ainsi que les coûts éventuels d'annulation du contrat d'achat des hélicoptères.

Terme(s)-clé(s)
  • coût ponctuel de restructuration
  • coût de restructuration ponctuel
  • frais ponctuels de restructuration
  • dépenses ponctuelles de restructuration

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Télécommunications
DEF

Le réseau indique à l'abonné des informations sur la taxation appliquée à cette communication, en début de communication.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telephones
  • Market Prices

Français

Domaine(s)
  • Téléphones
  • Prix (Commercialisation)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Call Distribution Systems
Terme(s)-clé(s)
  • air time charges
  • airtime charge
  • air time charge

Français

Domaine(s)
  • Distributeurs d'appels (Téléphonie)
OBS

Source : DSTM [Direction de services de traduction ministériels] Communications.

OBS

Source : Bell Cellulaire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1984-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1983-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

see "call"

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Metering
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Téléphonométrie
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :