TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME COURSE [7 fiches]

Fiche 1 2015-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Contests (Recreation)
  • Pets
DEF

The maximum time that a competitor has to complete a course.

Français

Domaine(s)
  • Concours (Loisirs)
  • Animaux d'agrément
DEF

Temps maximum accordé au concurrent pour exécuter le parcours.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Contests (Recreation)
  • Pets
DEF

The time in which a competitor must complete the course without incurring time faults.

Français

Domaine(s)
  • Concours (Loisirs)
  • Animaux d'agrément
DEF

Temps accordé au concurrent pour exécuter le parcours sans encourir de fautes de temps.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Glossaire de M. Huet, Centre belge d'étude et de documentation de l'eau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecología (Generalidades)
DEF

Sistema de medida del tiempo para fijar el instante en que ocurre un fenómeno.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Labour and Employment
Universal entry(ies)
S&P 2224B
code de formulaire, voir observation
OBS

S&P 2224B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s)
S&P 2224B
code de formulaire, voir observation
OBS

S&P 2224B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie
DEF

À tout stade d'une procédure, quel que soit le degré d'avancement de l'affaire. Ainsi la prescription est-elle opposable jusqu'à la clôture des débats au premier degré et même devant la Cour d'appel.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacodynamics
OBS

(of a drug)

Français

Domaine(s)
  • Pharmacodynamie
CONT

C'est le temps de pénétration d'un médicament dans la circulation. Le temps d'absorption et la quantité absorbable (extent of absorption) constituent la biodisponibilité d'un médicament. Voir Bioavailability. LJ

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • School and School-Related Administration

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Administration scolaire et parascolaire

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :