TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME DATE STAMPING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-09-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time and date stamping
1, fiche 1, Anglais, time%20and%20date%20stamping
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- time stamping 1, fiche 1, Anglais, time%20stamping
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A security measure indicating the time and date a file was created, accessed, or computed. 2, fiche 1, Anglais, - time%20and%20date%20stamping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marquage de la date et de l'heure
1, fiche 1, Français, marquage%20de%20la%20date%20et%20de%20l%27heure
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marquage du temps 1, fiche 1, Français, marquage%20du%20temps
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure de sécurité permettant d'enregistrer l'heure et la date de la création, de la modification ou de la consultation d'un fichier. 2, fiche 1, Français, - marquage%20de%20la%20date%20et%20de%20l%27heure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Stationary Airport Facilities
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- date and time stamping
1, fiche 2, Anglais, date%20and%20time%20stamping
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Installations fixes d'aéroport
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- horodatage
1, fiche 2, Français, horodatage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


