TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME FILING [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time for filing
1, fiche 1, Anglais, time%20for%20filing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délai de dépôt
1, fiche 1, Français, d%C3%A9lai%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
délai de dépôt : terme tiré du Mini-lexique de procédure en droit de la famille et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9lai%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
- Taxation
- Public Sector Budgeting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tax filing time
1, fiche 2, Anglais, tax%20filing%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
At present, full OAS [Old Age Security] benefits are paid out to individuals regardless of income, and then taken back at tax filing time from individuals with incomes of more than $53,215. 2, fiche 2, Anglais, - tax%20filing%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Fiscalité
- Budget des collectivités publiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- moment de la soumission de la déclaration de revenu
1, fiche 2, Français, moment%20de%20la%20soumission%20de%20la%20d%C3%A9claration%20de%20revenu
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À l'heure actuelle, les prestations intégrales de SV [sécurité de la vieillesse] sont versées aux récipiendaires, quel que soit leur revenu, puis recouvrées au moment de la soumission de la déclaration d'impôt des récipiendaires dont le revenu dépasse $53,215. 1, fiche 2, Français, - moment%20de%20la%20soumission%20de%20la%20d%C3%A9claration%20de%20revenu
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- moment de la soumission de la déclaration d'impôt
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time for appeal
1, fiche 3, Anglais, time%20for%20appeal
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- time for appealing 2, fiche 3, Anglais, time%20for%20appealing
correct
- time to appeal 3, fiche 3, Anglais, time%20to%20appeal
correct
- time for filing an appeal 4, fiche 3, Anglais, time%20for%20filing%20an%20appeal
correct
- time limit for an appeal 4, fiche 3, Anglais, time%20limit%20for%20an%20appeal
correct
- appeal delay 5, fiche 3, Anglais, appeal%20delay
Québec
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- délai d'appel
1, fiche 3, Français, d%C3%A9lai%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- extend time for filing
1, fiche 4, Anglais, extend%20time%20for%20filing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- proroger un délai de dépôt
1, fiche 4, Français, proroger%20un%20d%C3%A9lai%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- extension of time for filing
1, fiche 5, Anglais, extension%20of%20time%20for%20filing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prorogation du délai de dépôt
1, fiche 5, Français, prorogation%20du%20d%C3%A9lai%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- time of file
1, fiche 6, Anglais, time%20of%20file
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TOF 1, fiche 6, Anglais, TOF
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- filing time 2, fiche 6, Anglais, filing%20time
correct
- time handed in 1, fiche 6, Anglais, time%20handed%20in
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The date and time a message is received from an originator by the communication centre for transmission. The filing time is shown as a three-digit Julian date immediately followed by the hour and minutes in digits, expressed in Greenwich Mean Time. A zone suffix is not used. The filing time for refile messages from a commercial system into the ADDN is the date and time the message is received by a communication centre for processing. 1, fiche 6, Anglais, - time%20of%20file
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 6, La vedette principale, Français
- heure de dépôt
1, fiche 6, Français, heure%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1981-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- time for filing proof of loss 1, fiche 7, Anglais, time%20for%20filing%20proof%20of%20loss
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The period is normally three months which is considered a reasonable time in which the employer can verify and declare his loss. 1, fiche 7, Anglais, - time%20for%20filing%20proof%20of%20loss
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- délai pour produire le relevé des dommages 1, fiche 7, Français, d%C3%A9lai%20pour%20produire%20le%20relev%C3%A9%20des%20dommages
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Celui-ci est normalement de trois mois, ce qui est considéré comme un délai raisonnable accordé à l'employeur pour vérifier et déclarer sa perte. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9lai%20pour%20produire%20le%20relev%C3%A9%20des%20dommages
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


