TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME INTERVALS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time interval
1, fiche 1, Anglais, time%20interval
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Time intervals are referenced to: a) the 0.5A point on the leading edge of a pulse; b) the 0.5A point on the trailing edge of a pulse; or c) the 90-degree point of a phase reversal. 1, fiche 1, Anglais, - time%20interval
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
time interval: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 1, Anglais, - time%20interval
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
time interval: term normally used in the plural. 2, fiche 1, Anglais, - time%20interval
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- time intervals
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intervalle de temps
1, fiche 1, Français, intervalle%20de%20temps
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les intervalles de temps sont rapportés: a) au point 0,5A du bord avant d'une impulsion; b) au point 0,5A du bord arrière d'une impulsion; ou c) au point à 90° d'une intervention de phase. 1, fiche 1, Français, - intervalle%20de%20temps
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
intervalle de temps : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 1, Français, - intervalle%20de%20temps
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
intervalle de temps : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 1, Français, - intervalle%20de%20temps
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intervalles de temps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intervalo de tiempo
1, fiche 1, Espagnol, intervalo%20de%20tiempo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Los puntos de referencia para medir los intervalos de tiempo son: a) el punto 0,5A en el borde anterior del impulso b) el punto 0,5A en el borde posterior del impulso, o c) el punto a 90° de una inversión de fase. 1, fiche 1, Espagnol, - intervalo%20de%20tiempo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
intervalo de tiempo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - intervalo%20de%20tiempo
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
intervalo de tiempo: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 1, Espagnol, - intervalo%20de%20tiempo
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intervalos de tiempo
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- equidistant intervals of time
1, fiche 2, Anglais, equidistant%20intervals%20of%20time
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intervalles de temps identiques
1, fiche 2, Français, intervalles%20de%20temps%20identiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- at time intervals 1, fiche 3, Anglais, at%20time%20intervals
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- à des intervalles 1, fiche 3, Français, %C3%A0%20des%20intervalles
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A.L.I.R. 105U a)(ii) 1, fiche 3, Français, - %C3%A0%20des%20intervalles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


