TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME MANOEUVRE [2 fiches]

Fiche 1 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Execution of Work (Construction)
  • Estimating (Construction)
CONT

Maneuver and dump time is the time required for the scraper to maneuver and dump its load.

Terme(s)-clé(s)
  • manoeuvre and dump time

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Exécution des travaux de construction
  • Évaluation et estimation (Construction)
CONT

Durée T des manœuvres et du déchargement. La perte de temps due à la manœuvre des engins de transport varie avec le lieu, la capacité et le nombre de remorques [...] La manœuvre de décharge [...] cause toujours une perte de temps. Cette dernière provient [...] de la nécessité de placer l'engin dans une position différente de celle qui conviendrait à sa position de marche.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
Terme(s)-clé(s)
  • time to manoeuver
  • time to maoeuvre
  • time to maoeuver

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :