TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME OPTION [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time discount option 1, fiche 1, Anglais, time%20discount%20option
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
time discount option: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 1, Anglais, - time%20discount%20option
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- option à prime in fine
1, fiche 1, Français, option%20%C3%A0%20prime%20in%20fine
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
option à prime in fine : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 1, Français, - option%20%C3%A0%20prime%20in%20fine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time value
1, fiche 2, Anglais, time%20value
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- time value of an option 2, fiche 2, Anglais, time%20value%20of%20an%20option
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The amount by which an option's total premium exceeds its intrinsic value. 3, fiche 2, Anglais, - time%20value
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valeur temps
1, fiche 2, Français, valeur%20temps
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- valeur-temps 2, fiche 2, Français, valeur%2Dtemps
correct, nom féminin
- valeur temps d'une option 3, fiche 2, Français, valeur%20temps%20d%27une%20option
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'une option, différence entre la valeur de marché d'une option et sa valeur intrinsèque, qui est essentiellement fonction du niveau et de la volatilité des cours du sous-jacent ainsi que de la durée de l'option, et qui représente la rémunération du risque pris par le vendeur. 4, fiche 2, Français, - valeur%20temps
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La valeur temps d'une option diminue avec l'écoulement du temps, jusqu'à l'échéance de l'option. 4, fiche 2, Français, - valeur%20temps
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- valeur-temps d'une option
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- valor temporal
1, fiche 2, Espagnol, valor%20temporal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En una opción, diferencia entre su precio real y su valor intrínseco. Refleja la posibilidad de apreciación que tiene el valor intrínseco en el futuro. 1, fiche 2, Espagnol, - valor%20temporal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
valor temporal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 2, Espagnol, - valor%20temporal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- option purchase time limit 1, fiche 3, Anglais, option%20purchase%20time%20limit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- option time 1, fiche 3, Anglais, option%20time
- option date 1, fiche 3, Anglais, option%20date
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- date limite d'achat
1, fiche 3, Français, date%20limite%20d%27achat
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte ferroviario)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fecha de opción
1, fiche 3, Espagnol, fecha%20de%20opci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- fecha límite 1, fiche 3, Espagnol, fecha%20l%C3%ADmite
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- option time pin
1, fiche 4, Anglais, option%20time%20pin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- goupille de délai optionnel
1, fiche 4, Français, goupille%20de%20d%C3%A9lai%20optionnel
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 4, Français, - goupille%20de%20d%C3%A9lai%20optionnel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- runtime options 1, fiche 5, Anglais, runtime%20options
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- runtime option
- run-time option
- run time option
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- options d'exécution
1, fiche 5, Français, options%20d%27ex%C3%A9cution
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- option d'exécution
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Time Sharing Option Extensions Product 1, fiche 6, Anglais, Time%20Sharing%20Option%20Extensions%20Product
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- produit évolué de système en temps partagé
1, fiche 6, Français, produit%20%C3%A9volu%C3%A9%20de%20syst%C3%A8me%20en%20temps%20partag%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-10-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- period for exercising one’s option 1, fiche 7, Anglais, period%20for%20exercising%20one%26rsquo%3Bs%20option
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- period for stating one’s option 1, fiche 7, Anglais, period%20for%20stating%20one%26rsquo%3Bs%20option
- time of option 2, fiche 7, Anglais, time%20of%20option
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- délai d'option
1, fiche 7, Français, d%C3%A9lai%20d%27option
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-08-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- time sharing option command language
1, fiche 8, Anglais, time%20sharing%20option%20command%20language
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- TSO-command language 2, fiche 8, Anglais, TSO%2Dcommand%20language
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The set of commands, subcommands, and operands recognized under the time sharing option. 2, fiche 8, Anglais, - time%20sharing%20option%20command%20language
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- langage de commande de l'option en temps partagé
1, fiche 8, Français, langage%20de%20commande%20de%20l%27option%20en%20temps%20partag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- time sharing option
1, fiche 9, Anglais, time%20sharing%20option
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- formule de partage de temps
1, fiche 9, Français, formule%20de%20partage%20de%20temps
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés d'un lexique des sigles préparé par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985. 1, fiche 9, Français, - formule%20de%20partage%20de%20temps
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- network option time 1, fiche 10, Anglais, network%20option%20time
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- network time 2, fiche 10, Anglais, network%20time
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
time on network affiliates over which the network has first selling priority. 1, fiche 10, Anglais, - network%20option%20time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- temps d'antenne priorité-réseaux
1, fiche 10, Français, temps%20d%27antenne%20priorit%C3%A9%2Dr%C3%A9seaux
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- option time 1, fiche 11, Anglais, option%20time
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- périodes de priorité du réseau 1, fiche 11, Français, p%C3%A9riodes%20de%20priorit%C3%A9%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(radio TV) 1, fiche 11, Français, - p%C3%A9riodes%20de%20priorit%C3%A9%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- station option time 1, fiche 12, Anglais, station%20option%20time
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Time on network affiliates over which the station has first selling priority. Also termed "station time". ( Seehafer, E.F. & Laemmar, J.W. Successful Radio and Television Advertising McGraw Hill Co., NYC, 1951 1, fiche 12, Anglais, - station%20option%20time
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- temps d'antenne priorité station 1, fiche 12, Français, temps%20d%27antenne%20priorit%C3%A9%20station
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- option time 1, fiche 13, Anglais, option%20time
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 13, La vedette principale, Français
- émission facultative 1, fiche 13, Français, %C3%A9mission%20facultative
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


