TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME PERIOD [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- prescribed time
1, fiche 1, Anglais, prescribed%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- prescribed period of time 2, fiche 1, Anglais, prescribed%20period%20of%20time
correct
- prescribed period 3, fiche 1, Anglais, prescribed%20period
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délai réglementaire
1, fiche 1, Français, d%C3%A9lai%20r%C3%A9glementaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- délai prescrit 2, fiche 1, Français, d%C3%A9lai%20prescrit
correct, nom masculin
- délai imparti par règlement 3, fiche 1, Français, d%C3%A9lai%20imparti%20par%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
- délai fixé par règlement 3, fiche 1, Français, d%C3%A9lai%20fix%C3%A9%20par%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
- délai prescrit par règlement 3, fiche 1, Français, d%C3%A9lai%20prescrit%20par%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Temps qui, d'après la loi ou un règlement, doit s'écouler [...] 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9lai%20r%C3%A9glementaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- periodo reglamentario
1, fiche 1, Espagnol, periodo%20reglamentario
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- extension of appeal period
1, fiche 2, Anglais, extension%20of%20appeal%20period
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- time extension of appeal period 2, fiche 2, Anglais, time%20extension%20of%20appeal%20period
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prolongation du délai d'appel
1, fiche 2, Français, prolongation%20du%20d%C3%A9lai%20d%27appel
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reasonable period of time
1, fiche 3, Anglais, reasonable%20period%20of%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- reasonable period 1, fiche 3, Anglais, reasonable%20period
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- délai raisonnable
1, fiche 3, Français, d%C3%A9lai%20raisonnable
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9lai%20raisonnable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radioelectricity
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- daypart
1, fiche 4, Anglais, daypart
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- time block 2, fiche 4, Anglais, time%20block
correct, nom
- time period 3, fiche 4, Anglais, time%20period
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The broadcast day is divided into dayparts ... 4, fiche 4, Anglais, - daypart
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- day-part
- day part
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radioélectricité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bloc horaire
1, fiche 4, Français, bloc%20horaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] le nouveau bloc horaire de [16 h à 19 h] à la télévision [...] a été mis en place [...] par le directeur des programmes [...] qui a voulu créer une toute nouvelle dynamique en fin d'après-midi et en début de soirée. 2, fiche 4, Français, - bloc%20horaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- minimum time period
1, fiche 5, Anglais, minimum%20time%20period
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- durée minimum
1, fiche 5, Français, dur%C3%A9e%20minimum
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Team Sports (General)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- extra time
1, fiche 6, Anglais, extra%20time
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- period of extra time 2, fiche 6, Anglais, period%20of%20extra%20time
correct
- additional time 2, fiche 6, Anglais, additional%20time
correct
- prolongation of the game 3, fiche 6, Anglais, prolongation%20of%20the%20game
correct
- overtime 4, fiche 6, Anglais, overtime
correct, voir observation, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An extension of the playing time or of the normal length of a contest to decide a winner when the score is tied or when 2 or more competitors are tied at the end of regular competition. 5, fiche 6, Anglais, - extra%20time
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
overtime: Though the term is normally used only of extra periods in timed contests, it is sometimes extended to include extra innings in baseball or a shootoff in trapshooting. 5, fiche 6, Anglais, - extra%20time
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"Overtime" and "sudden death" are not synonyms. 6, fiche 6, Anglais, - extra%20time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prolongation
1, fiche 6, Français, prolongation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- temps supplémentaire 2, fiche 6, Français, temps%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- temps additionnel 3, fiche 6, Français, temps%20additionnel%20
correct, nom masculin
- période des prolongations 3, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20des%20prolongations%20
correct, nom féminin
- surtemps 4, fiche 6, Français, surtemps
correct, voir observation, nom masculin
- supplémentaire 4, fiche 6, Français, suppl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Temps de jeu rajouté au temps réglementaire, ou durée d'une épreuve prolongée pour décider d'un vainqueur lorsqu'il y a égalité entre 2 équipes ou 2 compétiteurs. 4, fiche 6, Français, - prolongation
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Presque toutes les disciplines sportives prévoient du surtemps pour briser l'égalité, sinon pour les rencontres en saison régulière, du moins pour les matchs ou les épreuves de championnat. Dans certains cas, la prolongation est d'une durée prescrite; dans d'autres, il y a fin de la partie ou de l'épreuve dès qu'un point est marqué ou qu'un écart de points est obtenu. 4, fiche 6, Français, - prolongation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On dit «aller en prolongation, en surtemps, en supplémentaire», «supplémentaire» étant masculin ou féminin selon le substantif approprié - manche, période, quart, etc. 4, fiche 6, Français, - prolongation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tiempo suplementario
1, fiche 6, Espagnol, tiempo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- tiempo adicional 2, fiche 6, Espagnol, tiempo%20adicional
correct, nom masculin
- tiempo por recuperar 2, fiche 6, Espagnol, tiempo%20por%20recuperar%20
correct, nom masculin
- tiempo complementario 3, fiche 6, Espagnol, tiempo%20complementario
correct, nom masculin
- tiempo extra 3, fiche 6, Espagnol, tiempo%20extra
correct, nom masculin
- período extra 3, fiche 6, Espagnol, per%C3%ADodo%20extra
correct, nom masculin
- prórroga 3, fiche 6, Espagnol, pr%C3%B3rroga
correct, nom féminin
- prórroga del partido 4, fiche 6, Espagnol, pr%C3%B3rroga%20del%20partido
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Work and Time Record(Pay Period)
1, fiche 7, Anglais, Work%20and%20Time%20Record%28Pay%20Period%29
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 164: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Work%20and%20Time%20Record%28Pay%20Period%29
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Compte rendu du temps travaillé et des congés (période de paye)
1, fiche 7, Français, Compte%20rendu%20du%20temps%20travaill%C3%A9%20et%20des%20cong%C3%A9s%20%28p%C3%A9riode%20de%20paye%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 164 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 7, Français, - Compte%20rendu%20du%20temps%20travaill%C3%A9%20et%20des%20cong%C3%A9s%20%28p%C3%A9riode%20de%20paye%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- end of period of extra time
1, fiche 8, Anglais, end%20of%20period%20of%20extra%20time
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fin de chacune des périodes de prolongation
1, fiche 8, Français, fin%20de%20chacune%20des%20p%C3%A9riodes%20de%20prolongation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- final de cada tiempo suplementario
1, fiche 8, Espagnol, final%20de%20cada%20tiempo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Market Prices
- Trade
- Pricing Theory
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- substantial period of time
1, fiche 9, Anglais, substantial%20period%20of%20time
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Where the product is introduced at a 'sale' price, the tests are applied to the 'after sale' period. So, yes, introductory sale prices are okay, provided the product reverts to the 'after sale' price for a substantial period of time, or a substantial volume of product is sold at the 'after sale' price. 2, fiche 9, Anglais, - substantial%20period%20of%20time
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Commerce
- Théorie des prix
Fiche 9, La vedette principale, Français
- période importante
1, fiche 9, Français, p%C3%A9riode%20importante
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le produit est offert pour la première fois en solde, les critères s'appliquent à la période «après solde». Alors, les prix de solde d'introduction sont permis sous réserve que le produit soit offert au prix «après solde» pendant une période importante ou qu'une quantité importante du produit soit vendu au prix «après solde». 2, fiche 9, Français, - p%C3%A9riode%20importante
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- limited time
1, fiche 10, Anglais, limited%20time
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- time period 2, fiche 10, Anglais, time%20period
correct
- time limited 1, fiche 10, Anglais, time%20limited
correct
- time limitation 2, fiche 10, Anglais, time%20limitation
correct
- time limit 1, fiche 10, Anglais, time%20limit
correct
- time appointed 1, fiche 10, Anglais, time%20appointed
correct
- period provided for 1, fiche 10, Anglais, period%20provided%20for
correct
- time prescribed 1, fiche 10, Anglais, time%20prescribed
correct
- prescribed time 1, fiche 10, Anglais, prescribed%20time
correct
- period 3, fiche 10, Anglais, period
correct
- time allowed 1, fiche 10, Anglais, time%20allowed
correct
- period allowed 1, fiche 10, Anglais, period%20allowed
correct
- period specified 1, fiche 10, Anglais, period%20specified
correct
- period set out 1, fiche 10, Anglais, period%20set%20out
correct
- specified time 1, fiche 10, Anglais, specified%20time
correct
- time fixed 4, fiche 10, Anglais, time%20fixed
correct
- delay 5, fiche 10, Anglais, delay
correct, nom, Québec
- time specified 6, fiche 10, Anglais, time%20specified
- prescribed time frame 7, fiche 10, Anglais, prescribed%20time%20frame
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- délai prescrit
1, fiche 10, Français, d%C3%A9lai%20prescrit
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- délai fixé 2, fiche 10, Français, d%C3%A9lai%20fix%C3%A9
correct, nom masculin
- délai prévu 3, fiche 10, Français, d%C3%A9lai%20pr%C3%A9vu
nom masculin
- délai 4, fiche 10, Français, d%C3%A9lai
correct, nom masculin
- délai précis 1, fiche 10, Français, d%C3%A9lai%20pr%C3%A9cis
correct, nom masculin
- délai imparti 5, fiche 10, Français, d%C3%A9lai%20imparti
correct, nom masculin
- délai indiqué 6, fiche 10, Français, d%C3%A9lai%20indiqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- plazo
1, fiche 10, Espagnol, plazo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-12-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Track and Field
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- be sidelined for a period of time by injury
1, fiche 11, Anglais, be%20sidelined%20for%20a%20period%20of%20time%20by%20injury
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- be sidelined by injury 1, fiche 11, Anglais, be%20sidelined%20by%20injury
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Athlétisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- être au repos forcé pour un temps en raison d'une blessure
1, fiche 11, Français, %C3%AAtre%20au%20repos%20forc%C3%A9%20pour%20un%20temps%20en%20raison%20d%27une%20blessure
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- être au repos forcé en raison d'une blessure 1, fiche 11, Français, %C3%AAtre%20au%20repos%20forc%C3%A9%20en%20raison%20d%27une%20blessure
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- free broadcasting time
1, fiche 12, Anglais, free%20broadcasting%20time
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- free broadcast time 1, fiche 12, Anglais, free%20broadcast%20time
correct
- free air time 1, fiche 12, Anglais, free%20air%20time
correct
- free air-time 2, fiche 12, Anglais, free%20air%2Dtime
correct
- free time period 3, fiche 12, Anglais, free%20time%20period
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- temps d'antenne gratuit
1, fiche 12, Français, temps%20d%27antenne%20gratuit
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- temps d'émission gratuit 2, fiche 12, Français, temps%20d%27%C3%A9mission%20gratuit
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Temps accordé gratuitement sur les antennes à des partis politiques ou des organismes de bienfaisance. 3, fiche 12, Français, - temps%20d%27antenne%20gratuit
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- tiempo gratuito de emisión
1, fiche 12, Espagnol, tiempo%20gratuito%20de%20emisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- extend the time
1, fiche 13, Anglais, extend%20the%20time
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- extend the period of time 2, fiche 13, Anglais, extend%20the%20period%20of%20time
correct
- enlarge the time 3, fiche 13, Anglais, enlarge%20the%20time
correct
- extend the period 3, fiche 13, Anglais, extend%20the%20period
correct
- extend the time period 3, fiche 13, Anglais, extend%20the%20time%20period
correct
- extend the time limits 2, fiche 13, Anglais, extend%20the%20time%20limits
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
For service, for example. 3, fiche 13, Anglais, - extend%20the%20time
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- proroger le délai
1, fiche 13, Français, proroger%20le%20d%C3%A9lai
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- proroger les délais 2, fiche 13, Français, proroger%20les%20d%C3%A9lais
correct
- augmenter les délais 3, fiche 13, Français, augmenter%20les%20d%C3%A9lais
correct
- prolonger le délai 4, fiche 13, Français, prolonger%20le%20d%C3%A9lai
correct
- proroger tout délai 2, fiche 13, Français, proroger%20tout%20d%C3%A9lai
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
De signification, par exemple. 3, fiche 13, Français, - proroger%20le%20d%C3%A9lai
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- dar prórroga
1, fiche 13, Espagnol, dar%20pr%C3%B3rroga
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-01-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Loans
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- time period of payments
1, fiche 14, Anglais, time%20period%20of%20payments
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 14, La vedette principale, Français
- période de paiement
1, fiche 14, Français, p%C3%A9riode%20de%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-11-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- in such manner and for such period of time as may... 1, fiche 15, Anglais, in%20such%20manner%20and%20for%20such%20period%20of%20time%20as%20may%2E%2E%2E
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- in such a way
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- selon les modalités réglementaires de temps et de forme 1, fiche 15, Français, selon%20les%20modalit%C3%A9s%20r%C3%A9glementaires%20de%20temps%20et%20de%20forme
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique douanes/accise, version de 1994. 1, fiche 15, Français, - selon%20les%20modalit%C3%A9s%20r%C3%A9glementaires%20de%20temps%20et%20de%20forme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- have the following time period
1, fiche 16, Anglais, have%20the%20following%20time%20period
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
to respond to a garnishee summons. 1, fiche 16, Anglais, - have%20the%20following%20time%20period
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- disposer des délais suivants 1, fiche 16, Français, disposer%20des%20d%C3%A9lais%20suivants
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Properties of Fuels
- Fire Detection
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- timelag
1, fiche 17, Anglais, timelag
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- TL 2, fiche 17, Anglais, TL
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- time lag 3, fiche 17, Anglais, time%20lag
correct
- timelag period 4, fiche 17, Anglais, timelag%20period
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The time necessary for a wildland fuel particle, under specified conditions, to lose 63 percent of the difference between its current moisture content and its equilibrium moisture content. 4, fiche 17, Anglais, - timelag
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- time lag period
- TL period
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Propriétés des combustibles
- Détection des incendies
- Incendies de végétation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- temps de séchage
1, fiche 17, Français, temps%20de%20s%C3%A9chage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Temps requis, dans des conditions définies de température du thermomètre sec, d'humidité relative, de vitesse du vent et du moment de l'année, pour que des combustibles morts perdent environ les deux tiers de la différence entre leur degré d'humidité initial et leur degré d'humidité à l'équilibre. 2, fiche 17, Français, - temps%20de%20s%C3%A9chage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- period
1, fiche 18, Anglais, period
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- period of time 1, fiche 18, Anglais, period%20of%20time
correct, Ontario
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- période
1, fiche 18, Français, p%C3%A9riode
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- période de temps 1, fiche 18, Français, p%C3%A9riode%20de%20temps
à éviter, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
"De temps" est redondant. 1, fiche 18, Français, - p%C3%A9riode
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- statutory time period
1, fiche 19, Anglais, statutory%20time%20period
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- période réglementaire
1, fiche 19, Français, p%C3%A9riode%20r%C3%A9glementaire
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- période prescrite 1, fiche 19, Français, p%C3%A9riode%20prescrite
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- prescribed period of time
1, fiche 20, Anglais, prescribed%20period%20of%20time
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- délai prévu par règlement
1, fiche 20, Français, d%C3%A9lai%20pr%C3%A9vu%20par%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminologie trouvée dans la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 1, fiche 20, Français, - d%C3%A9lai%20pr%C3%A9vu%20par%20r%C3%A8glement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- time period principle 1, fiche 21, Anglais, time%20period%20principle
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
GAAP [generally accepted accounting principles]. 1, fiche 21, Anglais, - time%20period%20principle
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- principe de l'indépendance des exercices
1, fiche 21, Français, principe%20de%20l%27ind%C3%A9pendance%20des%20exercices
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PCGR [principes comptables généralement reconnus]. 1, fiche 21, Français, - principe%20de%20l%27ind%C3%A9pendance%20des%20exercices
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-06-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Accounting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- appropriate period of time 1, fiche 22, Anglais, appropriate%20period%20of%20time
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Comptabilité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- période appropriée
1, fiche 22, Français, p%C3%A9riode%20appropri%C3%A9e
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Exposé-sondage de l'ICCA [Institut Canadien des Comptables Agréés], Avantages sociaux futurs, juin 1997. 1, fiche 22, Français, - p%C3%A9riode%20appropri%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-02-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- time period concept
1, fiche 23, Anglais, time%20period%20concept
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- periodicity assumption 1, fiche 23, Anglais, periodicity%20assumption
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- postulat de l'indépendance des exercices
1, fiche 23, Français, postulat%20de%20l%27ind%C3%A9pendance%20des%20exercices
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- principe de l'autonomie des exercices 1, fiche 23, Français, principe%20de%20l%27autonomie%20des%20exercices
correct, nom masculin
- postulat de la spécialisation des exercices 1, fiche 23, Français, postulat%20de%20la%20sp%C3%A9cialisation%20des%20exercices
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Hypothèse fondamentale selon laquelle l'activité économique d'une entité peut être découpée en période égales et arbitraires que l'on appelle exercices. Ce postulat implique la nécessité de déterminer l'appartenance de chaque opération ou fait à un exercice donné, entraînant le processus de répartition par l'utilisation de comptes de régularisation et conduisant à la constatation des opérations et des faits suivant la méthode de la comptabilité d'exercice. 1, fiche 23, Français, - postulat%20de%20l%27ind%C3%A9pendance%20des%20exercices
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ce principe amène aussi les entreprises à établir chaque année un inventaire. 1, fiche 23, Français, - postulat%20de%20l%27ind%C3%A9pendance%20des%20exercices
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- reasonably short period of time 1, fiche 24, Anglais, reasonably%20short%20period%20of%20time
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 24, La vedette principale, Français
- délai raisonnablement court
1, fiche 24, Français, d%C3%A9lai%20raisonnablement%20court
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-10-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- period of time
1, fiche 25, Anglais, period%20of%20time
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- période
1, fiche 25, Français, p%C3%A9riode
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- warranty time period 1, fiche 26, Anglais, warranty%20time%20period
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 26, La vedette principale, Français
- période de garantie
1, fiche 26, Français, p%C3%A9riode%20de%20garantie
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 26, Français, - p%C3%A9riode%20de%20garantie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-09-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- specification of the period of time 1, fiche 27, Anglais, specification%20of%20the%20period%20of%20time
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 27, La vedette principale, Français
- stipulation du délai
1, fiche 27, Français, stipulation%20du%20d%C3%A9lai
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Code canadien du travail (partie V - Relations industrielles), p. 8, article 117 e. 1, fiche 27, Français, - stipulation%20du%20d%C3%A9lai
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1990-07-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- specified period of time 1, fiche 28, Anglais, specified%20period%20of%20time
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- délai imparti
1, fiche 28, Français, d%C3%A9lai%20imparti
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(Relations de travail) 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9lai%20imparti
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Naval Equipment Maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- calendar time period
1, fiche 29, Anglais, calendar%20time%20period
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel naval
Fiche 29, La vedette principale, Français
- période fixe
1, fiche 29, Français, p%C3%A9riode%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- période déterminée 1, fiche 29, Français, p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-05-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- episode time period
1, fiche 30, Anglais, episode%20time%20period
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 30, La vedette principale, Français
- période épisodique
1, fiche 30, Français, p%C3%A9riode%20%C3%A9pisodique
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1983-08-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- long run 1, fiche 31, Anglais, long%20run
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- variable-plant time period 1, fiche 31, Anglais, variable%2Dplant%20time%20period
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The long run refers to a period of time long enough to allow these firms to change the quantities of all resources employed, including plant capacity ... The long run is a variable-plant time period. 1, fiche 31, Anglais, - long%20run
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 31, La vedette principale, Français
- longue période
1, fiche 31, Français, longue%20p%C3%A9riode
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- long terme 2, fiche 31, Français, long%20terme
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
On analyse les variations [...] en distinguant [...] la longue période (au cours de laquelle l'échelle de la firme et le volume de l'équipement se modifient). 1, fiche 31, Français, - longue%20p%C3%A9riode
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1981-10-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Merchandising Techniques
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- time period 1, fiche 32, Anglais, time%20period
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
it is better to have coupons run over the time period, because manufacturers and retailers do not want the sales promotion device to lose customers rather than bring them in. 1, fiche 32, Anglais, - time%20period
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Techniques marchandes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- délai d'action
1, fiche 32, Français, d%C3%A9lai%20d%27action
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
un coupon bien conçu augmente le taux de remontée, en accélère le délai d'action et diminue les risques de contrefaçon. 1, fiche 32, Français, - d%C3%A9lai%20d%27action
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1981-01-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Public Administration (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- aggregate period of time
1, fiche 33, Anglais, aggregate%20period%20of%20time
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Administration publique (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- période globale
1, fiche 33, Français, p%C3%A9riode%20globale
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- time mark period 1, fiche 34, Anglais, time%20mark%20period
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 34, La vedette principale, Français
- repère de temps
1, fiche 34, Français, rep%C3%A8re%20de%20temps
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ionisation 1, fiche 34, Français, - rep%C3%A8re%20de%20temps
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- period of marking time 1, fiche 35, Anglais, period%20of%20marking%20time
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- période de stagnation
1, fiche 35, Français, p%C3%A9riode%20de%20stagnation
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- considerable time period 1, fiche 36, Anglais, considerable%20time%20period
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 36, La vedette principale, Français
- période assez longue 1, fiche 36, Français, p%C3%A9riode%20assez%20longue
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- measured time period 1, fiche 37, Anglais, measured%20time%20period
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- période mesurée 1, fiche 37, Français, p%C3%A9riode%20mesur%C3%A9e
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- période tarifée 1, fiche 37, Français, p%C3%A9riode%20tarif%C3%A9e
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


