TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME PERIOD [37 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
DEF

Temps qui, d'après la loi ou un règlement, doit s'écouler [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Radioelectricity
CONT

The broadcast day is divided into dayparts ...

Terme(s)-clé(s)
  • day-part
  • day part

Français

Domaine(s)
  • Radioélectricité
CONT

[...] le nouveau bloc horaire de [16 h à 19 h] à la télévision [...] a été mis en place [...] par le directeur des programmes [...] qui a voulu créer une toute nouvelle dynamique en fin d'après-midi et en début de soirée.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Team Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

An extension of the playing time or of the normal length of a contest to decide a winner when the score is tied or when 2 or more competitors are tied at the end of regular competition.

OBS

overtime: Though the term is normally used only of extra periods in timed contests, it is sometimes extended to include extra innings in baseball or a shootoff in trapshooting.

OBS

"Overtime" and "sudden death" are not synonyms.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Temps de jeu rajouté au temps réglementaire, ou durée d'une épreuve prolongée pour décider d'un vainqueur lorsqu'il y a égalité entre 2 équipes ou 2 compétiteurs.

CONT

Presque toutes les disciplines sportives prévoient du surtemps pour briser l'égalité, sinon pour les rencontres en saison régulière, du moins pour les matchs ou les épreuves de championnat. Dans certains cas, la prolongation est d'une durée prescrite; dans d'autres, il y a fin de la partie ou de l'épreuve dès qu'un point est marqué ou qu'un écart de points est obtenu.

OBS

On dit «aller en prolongation, en surtemps, en supplémentaire», «supplémentaire» étant masculin ou féminin selon le substantif approprié - manche, période, quart, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Fútbol
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 164
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 164: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 164
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 164 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Trade
  • Pricing Theory
CONT

Where the product is introduced at a 'sale' price, the tests are applied to the 'after sale' period. So, yes, introductory sale prices are okay, provided the product reverts to the 'after sale' price for a substantial period of time, or a substantial volume of product is sold at the 'after sale' price.

Français

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Commerce
  • Théorie des prix
CONT

Lorsque le produit est offert pour la première fois en solde, les critères s'appliquent à la période «après solde». Alors, les prix de solde d'introduction sont permis sous réserve que le produit soit offert au prix «après solde» pendant une période importante ou qu'une quantité importante du produit soit vendu au prix «après solde».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Temps accordé gratuitement sur les antennes à des partis politiques ou des organismes de bienfaisance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Artes escénicas)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Phraseology
OBS

For service, for example.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie
OBS

De signification, par exemple.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Fraseología
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
Terme(s)-clé(s)
  • in such a way

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

Source(s) : Lexique douanes/accise, version de 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

to respond to a garnishee summons.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Properties of Fuels
  • Fire Detection
  • Brush, Prairie and Forest Fires
DEF

The time necessary for a wildland fuel particle, under specified conditions, to lose 63 percent of the difference between its current moisture content and its equilibrium moisture content.

Terme(s)-clé(s)
  • time lag period
  • TL period

Français

Domaine(s)
  • Propriétés des combustibles
  • Détection des incendies
  • Incendies de végétation
DEF

Temps requis, dans des conditions définies de température du thermomètre sec, d'humidité relative, de vitesse du vent et du moment de l'année, pour que des combustibles morts perdent environ les deux tiers de la différence entre leur degré d'humidité initial et leur degré d'humidité à l'équilibre.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
OBS

"De temps" est redondant.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Terminologie trouvée dans la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
OBS

GAAP [generally accepted accounting principles].

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
OBS

PCGR [principes comptables généralement reconnus].

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1997-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Comptabilité
OBS

Source(s) : Exposé-sondage de l'ICCA [Institut Canadien des Comptables Agréés], Avantages sociaux futurs, juin 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1997-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Hypothèse fondamentale selon laquelle l'activité économique d'une entité peut être découpée en période égales et arbitraires que l'on appelle exercices. Ce postulat implique la nécessité de déterminer l'appartenance de chaque opération ou fait à un exercice donné, entraînant le processus de répartition par l'utilisation de comptes de régularisation et conduisant à la constatation des opérations et des faits suivant la méthode de la comptabilité d'exercice.

OBS

Ce principe amène aussi les entreprises à établir chaque année un inventaire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1991-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1991-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1990-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Code canadien du travail (partie V - Relations industrielles), p. 8, article 117 e.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1990-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

(Relations de travail)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Naval Equipment Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Maintenance du matériel naval

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1985-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1983-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

The long run refers to a period of time long enough to allow these firms to change the quantities of all resources employed, including plant capacity ... The long run is a variable-plant time period.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

On analyse les variations [...] en distinguant [...] la longue période (au cours de laquelle l'échelle de la firme et le volume de l'équipement se modifient).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1981-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Agencies and Services
  • Merchandising Techniques
OBS

it is better to have coupons run over the time period, because manufacturers and retailers do not want the sales promotion device to lose customers rather than bring them in.

Français

Domaine(s)
  • Agences et services de publicité
  • Techniques marchandes
OBS

un coupon bien conçu augmente le taux de remontée, en accélère le délai d'action et diminue les risques de contrefaçon.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1981-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Public Administration (General)

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Administration publique (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Transport aérien
OBS

ionisation

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations

Français

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Facilities

Français

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :