TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME PLACE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 4R Nutrient Stewardship(Right Source @ Right Rate, Right Time, Right Place®)
1, fiche 1, Anglais, 4R%20Nutrient%20Stewardship%28Right%20Source%20%40%20Right%20Rate%2C%20Right%20Time%2C%20Right%20Place%C2%AE%29
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 4R Nutrient Stewardship 1, fiche 1, Anglais, 4R%20Nutrient%20Stewardship
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a science-based approach to fertilizer programs that applies best management practices (BMPs) to optimize plant nutrient availability so growers can sustainably increase yields and profitability on their farms. 1, fiche 1, Anglais, - 4R%20Nutrient%20Stewardship%28Right%20Source%20%40%20Right%20Rate%2C%20Right%20Time%2C%20Right%20Place%C2%AE%29
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
4R Nutrient Stewardship (Right Source @ Right Rate, Right Time, Right Place®): written 4R Nutrient Stewardship (Right Source @ Right Rate, Right Time, Right Place®). 2, fiche 1, Anglais, - 4R%20Nutrient%20Stewardship%28Right%20Source%20%40%20Right%20Rate%2C%20Right%20Time%2C%20Right%20Place%C2%AE%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gérance des nutriments 4B (bonne source, bonne dose, bon moment, bon endroitMD)
1, fiche 1, Français, G%C3%A9rance%20des%20nutriments%204B%20%28bonne%20source%2C%20bonne%20dose%2C%20bon%20moment%2C%20bon%20endroitMD%29
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Gérance des nutriments 4B 1, fiche 1, Français, G%C3%A9rance%20des%20nutriments%204B
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... approche fondée sur la science des programmes de fertilisants, qui applique les pratiques de gestion bénéfiques (PGB) dans le but d'optimiser la disponibilité des nutriments des plantes, afin que les producteurs puissent augmenter durablement les rendements et la rentabilité de leurs fermes. 1, fiche 1, Français, - G%C3%A9rance%20des%20nutriments%204B%20%28bonne%20source%2C%20bonne%20dose%2C%20bon%20moment%2C%20bon%20endroitMD%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Gérance des nutriments 4B (bonne source, bonne dose, bon moment, bon endroitMD) : s'écrit Gérance des nutriments 4B (bonne source, bonne dose, bon moment, bon endroitMD). 2, fiche 1, Français, - G%C3%A9rance%20des%20nutriments%204B%20%28bonne%20source%2C%20bonne%20dose%2C%20bon%20moment%2C%20bon%20endroitMD%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nervous System
- Mental Disorders
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- orientation to time and place
1, fiche 2, Anglais, orientation%20to%20time%20and%20place
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Most mental status tests include orientation to time and place questions, which are often used to differentiate between short term and long term memory loss ... 2, fiche 2, Anglais, - orientation%20to%20time%20and%20place
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Système nerveux
- Troubles mentaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- orientation dans le temps et l'espace
1, fiche 2, Français, orientation%20dans%20le%20temps%20et%20l%27espace
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L’état de démence a donc une définition médicale différente du terme habituel : il s’agit d’un trouble de la mémoire associé à au moins un trouble d'une autre fonction intellectuelle (orientation dans le temps et l'espace, langage, réalisations gestuelles, reconnaissance des objets et des visages, jugement et raisonnement, anticipation, initiation et planification des tâches…), suffisamment important pour retentir dans la vie quotidienne et nécessiter une aide spécifique. 2, fiche 2, Français, - orientation%20dans%20le%20temps%20et%20l%27espace
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Phraseology
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fix the time and place
1, fiche 3, Anglais, fix%20the%20time%20and%20place
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- set the time and place 2, fiche 3, Anglais, set%20the%20time%20and%20place
correct
- set time and place 3, fiche 3, Anglais, set%20time%20and%20place
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To fix time and place of next meeting has highest rank. 4, fiche 3, Anglais, - fix%20the%20time%20and%20place
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sittings. 5, fiche 3, Anglais, - fix%20the%20time%20and%20place
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fixer l'heure, la date et le lieu
1, fiche 3, Français, fixer%20l%27heure%2C%20la%20date%20et%20le%20lieu
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fixer les dates, heure et lieu 2, fiche 3, Français, fixer%20les%20dates%2C%20heure%20et%20lieu
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Réunions. 2, fiche 3, Français, - fixer%20l%27heure%2C%20la%20date%20et%20le%20lieu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- time and place of trial
1, fiche 4, Anglais, time%20and%20place%20of%20trial
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- time and place for trial 2, fiche 4, Anglais, time%20and%20place%20for%20trial
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- heure, date et lieu de l'instruction
1, fiche 4, Français, heure%2C%20date%20et%20lieu%20de%20l%27instruction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- temps et lieu de l'instruction 2, fiche 4, Français, temps%20et%20lieu%20de%20l%27instruction
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- adjourn meetings from time to time and from place to place
1, fiche 5, Anglais, adjourn%20meetings%20from%20time%20to%20time%20and%20from%20place%20to%20place
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Held by commissioners. 1, fiche 5, Anglais, - adjourn%20meetings%20from%20time%20to%20time%20and%20from%20place%20to%20place
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- suspendre les séances pour les reprendre à un autre endroit 1, fiche 5, Français, suspendre%20les%20s%C3%A9ances%20pour%20les%20reprendre%20%C3%A0%20un%20autre%20endroit
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- time, place and manner
1, fiche 6, Anglais, time%2C%20place%20and%20manner
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- date, heure, lieu et manière
1, fiche 6, Français, date%2C%20heure%2C%20lieu%20et%20mani%C3%A8re
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- time and place
1, fiche 7, Anglais, time%20and%20place
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- date, heure et lieu
1, fiche 7, Français, date%2C%20heure%20et%20lieu
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Date» ne suffit pas pour rendre «time». 2, fiche 7, Français, - date%2C%20heure%20et%20lieu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- order fixing a time and place for trial or hearing
1, fiche 8, Anglais, order%20fixing%20a%20time%20and%20place%20for%20trial%20or%20hearing
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ordonnance fixant les temps et lieu de l'instruction ou de l'audition
1, fiche 8, Français, ordonnance%20fixant%20les%20temps%20et%20lieu%20de%20l%27instruction%20ou%20de%20l%27audition
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Mission Ready Aircraft, Any Place and Every Time
1, fiche 9, Anglais, Mission%20Ready%20Aircraft%2C%20Any%20Place%20and%20Every%20Time
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mission Ready Aircraft, Any place and Every Time is the motto of A4 Maintenance Section. (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 9, Anglais, - Mission%20Ready%20Aircraft%2C%20Any%20Place%20and%20Every%20Time
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Aéronefs prêts à l'action partout et toujours
1, fiche 9, Français, A%C3%A9ronefs%20pr%C3%AAts%20%C3%A0%20l%27action%20partout%20et%20toujours
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Devise de la Section A4 Maintenance à Winnipeg (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 9, Français, - A%C3%A9ronefs%20pr%C3%AAts%20%C3%A0%20l%27action%20partout%20et%20toujours
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rules of Court
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Joint Application for Time and Place for Hearing of an Appeal
1, fiche 10, Anglais, Joint%20Application%20for%20Time%20and%20Place%20for%20Hearing%20of%20an%20Appeal
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Règles de procédure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Demande commune de fixation des temps et lieu de l'audition d'un appel
1, fiche 10, Français, Demande%20commune%20de%20fixation%20des%20temps%20et%20lieu%20de%20l%27audition%20d%27un%20appel
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rules of Court
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Joint Application for Time and Place for Trial or Hearing
1, fiche 11, Anglais, Joint%20Application%20for%20Time%20and%20Place%20for%20Trial%20or%20Hearing
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Règles de procédure
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Demande commune de fixation des temps et lieu de l'instruction ou de l'audition
1, fiche 11, Français, Demande%20commune%20de%20fixation%20des%20temps%20et%20lieu%20de%20l%27instruction%20ou%20de%20l%27audition
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Courts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- appoint a time and place
1, fiche 12, Anglais, appoint%20a%20time%20and%20place
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fixer la date, l'heure et le lieu
1, fiche 12, Français, fixer%20la%20date%2C%20l%27heure%20et%20le%20lieu
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-02-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Our time, our place
1, fiche 13, Anglais, Our%20time%2C%20our%20place
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Secretary of State. 1, fiche 13, Anglais, - Our%20time%2C%20our%20place
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- C'est nous, ici, maintenant
1, fiche 13, Français, C%27est%20nous%2C%20ici%2C%20maintenant
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 13, Français, - C%27est%20nous%2C%20ici%2C%20maintenant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-03-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- time and place
1, fiche 14, Anglais, time%20and%20place
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"The Tribunal may sit and act at any time and at any place in Canada for the transaction of its business." Competition Tribunal Rules, s. 39.(2) (Draft) 1, fiche 14, Anglais, - time%20and%20place
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 14, La vedette principale, Français
- les lieu, jour et heure ...
1, fiche 14, Français, les%20lieu%2C%20jour%20et%20heure%20%2E%2E%2E
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- les jour, heure et lieu ... 1, fiche 14, Français, les%20jour%2C%20heure%20et%20lieu%20%2E%2E%2E
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
"La convocation destinée au défenseur indique ... les lieu, jour et heure de la séance du bureau de conciliation ..." Dalloz, Code du travail 1976 art. R. 516-11 1, fiche 14, Français, - les%20lieu%2C%20jour%20et%20heure%20%2E%2E%2E
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-08-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Practice and Procedural Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Application for Time and Place for Hearing 1, fiche 15, Anglais, Application%20for%20Time%20and%20Place%20for%20Hearing
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit judiciaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Requête pour obtenir l'heure et l'endroit de l'audience
1, fiche 15, Français, Requ%C3%AAte%20pour%20obtenir%20l%27heure%20et%20l%27endroit%20de%20l%27audience
proposition
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cour d'appel fédérale 1, fiche 15, Français, - Requ%C3%AAte%20pour%20obtenir%20l%27heure%20et%20l%27endroit%20de%20l%27audience
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-05-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- designated time and place 1, fiche 16, Anglais, designated%20time%20and%20place
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- temps et lieu indiqués 1, fiche 16, Français, temps%20et%20lieu%20indiqu%C3%A9s
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


