TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME RELEASE [19 fiches]

Fiche 1 2022-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
CONT

Researchers are analyzing plankton levels in the stomach contents of captured coho. They will use this data to adapt the timing of release such that the juvenile fish enter seawater when food is at maximum availability.

Terme(s)-clé(s)
  • time of release

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
CONT

Les chercheurs analysent les niveaux d'abondance du phytoplancton dans l'estomac de saumons cohos capturés et ils utiliseront les données obtenues pour ajuster le moment de libération des juvéniles de façon à ce que ceux-ci gagnent le milieu marin lorsque la disponibilité de la nourriture est maximale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

A device to avoid ghost fishing by pots left or lost in open sea.

CONT

The operation costs for GTR mechanism is minimal and the industry is using it more and more to prevent ghost fishing by pots.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
  • Special-Language Phraseology
DEF

The date and time the sender authorized a service to forward the message to the receiver.

OBS

release date and time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Date et heure auxquelles l'expéditeur autorise un service à transmettre le message au destinataire.

OBS

date et heure de mise en circulation : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

Time prior to which an aircraft should be given further clearance or prior to which it should not proceed in case of radio failure.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Special-Language Phraseology
DEF

An expression used in radiocommunication to indicate a departure time restriction issued to a pilot by ATC [air traffic control] (either directly or through an authorized relay) when it is necessary to separate a departing aircraft from other traffic.

OBS

This expression is used in conjunction with a time.

OBS

Clearance valid; release time: expressions and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Expression utilisée en radiocommunications pour indiquer une restriction concernant l'heure de départ imposée à un pilote par l'ATC [contrôle de la circulation aérienne] (soit directement, soit par un relais autorisé) lorsqu'il devient nécessaire d'espacer un aéronef en partance du reste du trafic.

OBS

À employer en conjonction avec une heure.

OBS

Autorisation valide à : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Radiotelefonía
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Relays
DEF

The time interval ... that elapses from the point of time at which a monostable relay in the operating state has the nominal voltage disconnected to the point of time at which the last output circuit has closed or opened (not including the bounce time).

Français

Domaine(s)
  • Relais (Distribution électrique)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
DEF

The time from the initiation of a control signal by a terminal installation until the free-circuit condition appears on the originating data terminal equipment.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Durée qui sépare la formation d'un signal de libération par une installation terminale et l'apparition de la condition de circuit libre à l'équipement terminal pour données de départ.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Tiempo que transcurre desde la transmisión de una señal de liberación por una instalación terminal hasta que se produce la condición de circuito libre en el equipo terminal de datos de origen.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Reproduction (Medicine)
Terme(s)-clé(s)
  • time-release contraceptive

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Reproduction (Médecine)
CONT

Le feu vert [va] être donné pour l'utilisation mondiale d'un contraceptif-retard présenté sous forme d'implant sous-cutané [ce qui] confère un avantage sur d'autres techniques du même type recourant à des injections intramusculaires profondes de produits-retard.

OBS

contraceptif à action retard : terme proposé par analogie avec l'expression «progestatif injectable à action retard».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging
CONT

Release time was assumed to be 20 s.

Français

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

Le temps de déversement a été supposé égal à 20 s.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1994-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Criminology

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Criminologie
OBS

Titre d'un document publié par la Division de la recherche et des statistiques.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Customs and Excise
  • Types of Trade Goods

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Douanes et accise
  • Types d'objets de commerce
OBS

Source : Rapport du vérificateur général.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1992-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

Time off from regular duties, granted to academic or administrative staff, usually for the purpose of taking part in job-related activities.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Période d'absence autorisée durant laquelle une personne est relevée temporairement de ses fonctions habituelles pour participer à des activités liées d'une façon ou d'une autre à son travail.

OBS

Termes recommandés par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1985-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

Source : Projet de Loi C-59, 1985, Loi concernant les douanes.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1985-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
OBS

in the Gaussian Plume equation.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
OBS

Nuisances dues aux activités urbaines, p. 105/9; La pollution atmosphérique, Détrie, p. 208.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1985-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

Telecommunication Journal, vol. 49, p. 286.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Journal des télécommunications, vol. 49, p. 286.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1984-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
OBS

of goods

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
OBS

D44-2

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :