TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME RESTORATION [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- estimated time of restoration
1, fiche 1, Anglais, estimated%20time%20of%20restoration
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ETR 2, fiche 1, Anglais, ETR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
estimated time of restoration; ETR: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - estimated%20time%20of%20restoration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- heure prévue pour le rétablissement de la communication
1, fiche 1, Français, heure%20pr%C3%A9vue%20pour%20le%20r%C3%A9tablissement%20de%20la%20communication
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ETR 2, fiche 1, Français, ETR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- heure probable pour le rétablissement de la communication 1, fiche 1, Français, heure%20probable%20pour%20le%20r%C3%A9tablissement%20de%20la%20communication
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- ETR 2, fiche 1, Français, ETR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- ETR 2, fiche 1, Français, ETR
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
heure prévue pour le rétablissement de la communication; heure probable pour le rétablissement de la communication, ETR : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - heure%20pr%C3%A9vue%20pour%20le%20r%C3%A9tablissement%20de%20la%20communication
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mean time to recovery
1, fiche 2, Anglais, mean%20time%20to%20recovery
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mean time to restoration 1, fiche 2, Anglais, mean%20time%20to%20restoration
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
for a given functional unit, mean duration required for restoration of operations after a failure 1, fiche 2, Anglais, - mean%20time%20to%20recovery
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The definition in IEV 191-13-08 defines the same concept differently and also uses the abbreviation "MTTR" for these terms. 1, fiche 2, Anglais, - mean%20time%20to%20recovery
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mean time to recovery; mean time to restoration: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-14:1997]. 2, fiche 2, Anglais, - mean%20time%20to%20recovery
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- durée moyenne de rétablissement
1, fiche 2, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20de%20r%C3%A9tablissement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
pour une unité fonctionnelle donnée, durée moyenne requise pour le rétablissement du fonctionnement après une défaillance 1, fiche 2, Français, - dur%C3%A9e%20moyenne%20de%20r%C3%A9tablissement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans VEI 191-13-08, la même notion est définie différemment, et les termes sont «durée moyenne de panne» et «moyenne des temps pour la tâche de réparation», avec l'abréviation «MTTR» pour ce dernier. 1, fiche 2, Français, - dur%C3%A9e%20moyenne%20de%20r%C3%A9tablissement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
durée moyenne de rétablissement : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-14:1997]. 2, fiche 2, Français, - dur%C3%A9e%20moyenne%20de%20r%C3%A9tablissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mean time to repair
1, fiche 3, Anglais, mean%20time%20to%20repair
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MTTR 2, fiche 3, Anglais, MTTR
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mean time to recovery 3, fiche 3, Anglais, mean%20time%20to%20recovery
correct, OTAN
- MTTR 4, fiche 3, Anglais, MTTR
correct, OTAN
- MTTR 4, fiche 3, Anglais, MTTR
- mean time to restoration 3, fiche 3, Anglais, mean%20time%20to%20restoration
correct, OTAN
- MTTR 4, fiche 3, Anglais, MTTR
correct, OTAN
- MTTR 4, fiche 3, Anglais, MTTR
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mean time to repair; MTTR: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - mean%20time%20to%20repair
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- durée moyenne des réparations
1, fiche 3, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20des%20r%C3%A9parations
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DMR 2, fiche 3, Français, DMR
correct, nom féminin, uniformisé
- MTTR 3, fiche 3, Français, MTTR
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Français
- temps moyen de réparation 4, fiche 3, Français, temps%20moyen%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin, OTAN
- MTTR 3, fiche 3, Français, MTTR
correct, nom masculin, OTAN
- MTTR 3, fiche 3, Français, MTTR
- durée moyenne de panne 4, fiche 3, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20de%20panne
correct, nom féminin, OTAN
- MTTR 3, fiche 3, Français, MTTR
correct, nom féminin, OTAN
- MTTR 3, fiche 3, Français, MTTR
- moyenne des temps de travaux de réparation 5, fiche 3, Français, moyenne%20des%20temps%20de%20travaux%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom féminin, OTAN
- MTTR 6, fiche 3, Français, MTTR
correct, nom féminin, OTAN
- MTTR 6, fiche 3, Français, MTTR
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
durée moyenne des réparations; DMR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 3, Français, - dur%C3%A9e%20moyenne%20des%20r%C3%A9parations
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Defects and Failures
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mean service restoration time 1, fiche 4, Anglais, mean%20service%20restoration%20time
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps moyen de rétablissement du service
1, fiche 4, Français, temps%20moyen%20de%20r%C3%A9tablissement%20du%20service
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Defectos y fallas electrónicos
- Telecomunicaciones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tiempo promedio para la restauración del servicio
1, fiche 4, Espagnol, tiempo%20promedio%20para%20la%20restauraci%C3%B3n%20del%20servicio
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tiempo promedio de restauración del servicio 2, fiche 4, Espagnol, tiempo%20promedio%20de%20restauraci%C3%B3n%20del%20servicio
nom masculin
- tiempo medio de restauración del servicio 3, fiche 4, Espagnol, tiempo%20medio%20de%20restauraci%C3%B3n%20del%20servicio
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- guaranteed restoration time 1, fiche 5, Anglais, guaranteed%20restoration%20time
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- garantie de temps de rétablissement 1, fiche 5, Français, garantie%20de%20temps%20de%20r%C3%A9tablissement
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-02-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- restoration time
1, fiche 6, Anglais, restoration%20time
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
restoration time: term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - restoration%20time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- durée de remise en état
1, fiche 6, Français, dur%C3%A9e%20de%20remise%20en%20%C3%A9tat
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
durée de remise en état : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - dur%C3%A9e%20de%20remise%20en%20%C3%A9tat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-04-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- time to restoration
1, fiche 7, Anglais, time%20to%20restoration
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- time to recovery 1, fiche 7, Anglais, time%20to%20recovery
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- temps de panne
1, fiche 7, Français, temps%20de%20panne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


