TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME ROUND [7 fiches]

Fiche 1 2023-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The elapsed time between submission of a job and the return of the complete output.

OBS

turnaround time; turnround time: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission.

OBS

turnaround time: designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Terme(s)-clé(s)
  • turn-around time
  • turn round time
  • turn-round time

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Temps qui s'écoule entre la prise en charge d'un travail et la réception de la totalité des résultats.

OBS

temps de rotation : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale.

OBS

délai d'exécution : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Tiempo que transcurre entre la introducción de una tarea a un centro de cómputo y la recepción del producto final.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Elevators
CONT

Round trip time is composed of time for opening and closing gates and doors, time for passengers to move in and out ... time for levelling at each stop ... for a full-speed round trip run.

Français

Domaine(s)
  • Ascenseurs et monte-charge
DEF

Somme de [...] temps de manœuvre des portes [...] temps de rattrapage des niveaux [...] temps des ralentissements en fin de course [...] temps d'entrée et de sortie des passagers [pour les deux sens de marche.]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Estimating (Construction)
  • Earthmoving
  • Execution of Work (Construction)
CONT

Cycle time is a combination or sum of fixed and travel time.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Terrassement
  • Exécution des travaux de construction
CONT

La durée totale T du cycle, somme des temps variables et des temps fixes [...]

Terme(s)-clé(s)
  • durée du cycle
  • durée totale du cycle d'opération

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
OBS

Competitive horseback riding term.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
OBS

Terme d'équitation.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Estimating (Construction)
  • Execution of Work (Construction)
  • Earthmoving
CONT

number of scrapers served [is equal to] scraper cycle time (...) [divided by] pusher cycle time

Terme(s)-clé(s)
  • scraper round trip time
  • scraper total cycle time

Français

Domaine(s)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Exécution des travaux de construction
  • Terrassement
CONT

Inversement, on peut dire que le nombre de tracteurs pusher nécessaires est donné par le rapport de la durée du cycle complet de chaque scraper à la durée du cycle complet du pusher.

OBS

L'Académie française la Revue générale des routes et des aérodromes et le service linguistique de la Société d'énergie de la Baie James recommandent décapeuse pour scraper.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Service Industries
OBS

see full

Français

Domaine(s)
  • Entreprises de services

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

"keeping turn round times down to a minimum".

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

"[...] en réduisant au minimum les temps de rotation au sol".

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :