TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME STAMP [11 fiches]

Fiche 1 2016-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Recording and Control Instrumentation
  • Office Equipment and Supplies
  • Postal Equipment and Supplies
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
DEF

A clock-actuated device for recording the date and time of day that letters or papers are received or sent out.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de contrôle et d'enregistrement
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Matériel et fournitures (Postes)
  • Timbres et oblitération
DEF

Appareil servant à imprimer la date et l'heure sur certains documents.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de control y registro
  • Equipo y artículos de oficina
  • Material y equipo de correos
  • Sellos postales y obliteración
DEF

Aparato que imprime automáticamente la fecha y la hora en un documento, carta, etc.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Telecommunications Transmission
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
DEF

A field that may be present in a packet header that indicates the time that a presentation unit is presented in the system target decoder.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Transmission (Télécommunications)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
DEF

Champ pouvant figurer dans un en-tête de paquet pour indiquer le moment auquel une unité de présentation est sensée être présentée dans le décodeur de référence système.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
  • Técnicas de video
CONT

La marca de tiempo de decodificación (DTS) indica el momento en que una imagen debe ser decodificada, mientras que la marca de tiempo de presentación (PTS) indica el momento que debe ser presentada a la salida del decodificador.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Video Technology

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Vidéotechnique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • IT Security
CONT

Additional information items concerning the generation of the EncryptedData or EncryptedKey can be placed in an EncryptionProperty element (e.g., date/time stamp or the serial number of cryptographic hardware used during encryption).

OBS

date/time stamp: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Sécurité des TI
OBS

estampille de date/heure : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

The value of an object that is an indication of the system time at some critical point in the history of the object.

OBS

Time stamp, if needed, may include a date indication and is then more properly called "time-date stamp."

Terme(s)-clé(s)
  • time-date stamp
  • time and date stamp

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Recording and Control Instrumentation
  • Telecommunications
Terme(s)-clé(s)
  • presentation time-stamp
  • presentation timestamp

Français

Domaine(s)
  • Appareils de contrôle et d'enregistrement
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Internet and Telematics
DEF

A service that enables the message transfer system to indicate to a recipient user agent the date and time at which the message transfer system delivered a messge.

OBS

In the case of physical delivery, this service indicates the date and time at which the physical delivery access unit has taken responsibility for printing and further delivery of the physical message.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Internet et télématique
DEF

Service qui permet à un système de transfert de messages d'indiquer à un agent d'usager destinataire la date et l'heure de remise d'un message par ce système.

OBS

En cas de remise physique, ce service indique la date et l'heure auxquelles l'unité d'accès de remise physique a pris la responsabilité de produire la copie papier et de remettre le message physique.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A service that enables the message transfer system to indicate to the originating user agent and to each recipient user agent the date and time at which a message was submitted to this system.

OBS

In the case of physical delivery, this service also enables the physical delivery access unit to indicate the date and time of submission on the physical message.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Service qui permet au système de transfert de messages d'indiquer à l'agent d'usager d'un expéditeur et à chaque agent d'usager destinataire la date et l'heure auxquelles un message a été déposé à ce système.

OBS

En cas de remise physique, ce service permet aussi à l'unité d'accès de remise physique d'indiquer sur le message physique la date et l'heure de dépôt.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Recording and Control Instrumentation

Français

Domaine(s)
  • Appareils de contrôle et d'enregistrement
OBS

(Harrap)

Terme(s)-clé(s)
  • horodateur et horloge centrale

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :