TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME STANDARDS [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fire Regulations
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- elapsed-time standards
1, fiche 1, Anglais, elapsed%2Dtime%20standards
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- elapsed time standards 2, fiche 1, Anglais, elapsed%20time%20standards
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The maximum amounts of time allowed by administrative rule for given steps of fire suppression. 1, fiche 1, Anglais, - elapsed%2Dtime%20standards
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- elapsed-time standard
- elapsed time standard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation (Sécurité incendie)
- Incendies de végétation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délais types
1, fiche 1, Français, d%C3%A9lais%20types
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- créneaux de référence 2, fiche 1, Français, cr%C3%A9neaux%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Temps fixés par les règlements pour mettre en œuvre les mesures correspondant aux différentes étapes de la lutte active contre les incendies. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9lais%20types
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- délai type
- créneau de référence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Seguridad contra incendios)
- Incendio de la vegetación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- plazos reglamentarios
1, fiche 1, Espagnol, plazos%20reglamentarios
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Precise time and frequency interface standards for military electronic systems
1, fiche 2, Anglais, Precise%20time%20and%20frequency%20interface%20standards%20for%20military%20electronic%20systems
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 2, Anglais, - Precise%20time%20and%20frequency%20interface%20standards%20for%20military%20electronic%20systems
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4430: NATO standardization agreement code. 2, fiche 2, Anglais, - Precise%20time%20and%20frequency%20interface%20standards%20for%20military%20electronic%20systems
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Normes d'interface des systèmes électroniques militaires utilisateurs de codes horaires et de fréquences étalons
1, fiche 2, Français, Normes%20d%27interface%20des%20syst%C3%A8mes%20%C3%A9lectroniques%20militaires%20utilisateurs%20de%20codes%20horaires%20et%20de%20fr%C3%A9quences%20%C3%A9talons
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4430 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - Normes%20d%27interface%20des%20syst%C3%A8mes%20%C3%A9lectroniques%20militaires%20utilisateurs%20de%20codes%20horaires%20et%20de%20fr%C3%A9quences%20%C3%A9talons
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time standards
1, fiche 3, Anglais, time%20standards
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
These provisions (1) limited the number of minutes of commercials per broadcast hour ("time standards"), (2) limited the number of commercial interruptions per program and the number of consecutive announcements per interruption ("program interruption standards") ... 1, fiche 3, Anglais, - time%20standards
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
time standards: usually used in the plural in this context. 2, fiche 3, Anglais, - time%20standards
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- time standard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- modalités des pauses publicitaires
1, fiche 3, Français, modalit%C3%A9s%20des%20pauses%20publicitaires
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
modalités des pauses publicitaires : pluriel d'usage dans ce contexte. 1, fiche 3, Français, - modalit%C3%A9s%20des%20pauses%20publicitaires
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- modalité des pauses publicitaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-07-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Measured Time Standards 1, fiche 4, Anglais, Measured%20Time%20Standards
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Normes de temps mesuré 1, fiche 4, Français, Normes%20de%20temps%20mesur%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Immigration Canada 1, fiche 4, Français, - Normes%20de%20temps%20mesur%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-07-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Cycling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- National Time Standards Program 1, fiche 5, Anglais, National%20Time%20Standards%20Program
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- National Time Standards Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Cyclisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme national des normes de temps 1, fiche 5, Français, Programme%20national%20des%20normes%20de%20temps
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-07-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Cycling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- National Time Standards Awards Program 1, fiche 6, Anglais, National%20Time%20Standards%20Awards%20Program
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- National Time Standards Awards Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Cyclisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme national de récompenses pour les normes de temps 1, fiche 6, Français, Programme%20national%20de%20r%C3%A9compenses%20pour%20les%20normes%20de%20temps
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Standards and Regulations (Electrical)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Review Committee on Electrical and Time Standards 1, fiche 7, Anglais, Ad%20Hoc%20Review%20Committee%20on%20Electrical%20and%20Time%20Standards
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
- Normes et réglementation (Électricité)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité ad hoc de révision des normes électriques et de temps
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20ad%20hoc%20de%20r%C3%A9vision%20des%20normes%20%C3%A9lectriques%20et%20de%20temps
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : SEC-268/81 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20ad%20hoc%20de%20r%C3%A9vision%20des%20normes%20%C3%A9lectriques%20et%20de%20temps
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Time Standards Measurement Study 1, fiche 8, Anglais, Time%20Standards%20Measurement%20Study
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Étude des normes de temps
1, fiche 8, Français, %C3%89tude%20des%20normes%20de%20temps
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Étude des programmes voyageurs. 1, fiche 8, Français, - %C3%89tude%20des%20normes%20de%20temps
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Time Signals and Frequency Standards Emissions 1, fiche 9, Anglais, Time%20Signals%20and%20Frequency%20Standards%20Emissions
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Transmissions de signaux horaires et de fréquences étalon 1, fiche 9, Français, Transmissions%20de%20signaux%20horaires%20et%20de%20fr%C3%A9quences%20%C3%A9talon
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail 7A du CCIR. Le dernier mot est bien au singulier en français. 1, fiche 9, Français, - Transmissions%20de%20signaux%20horaires%20et%20de%20fr%C3%A9quences%20%C3%A9talon
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste du CCIR 1, fiche 9, Français, - Transmissions%20de%20signaux%20horaires%20et%20de%20fr%C3%A9quences%20%C3%A9talon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-02-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- time standards
1, fiche 10, Anglais, time%20standards
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
departure separation 1, fiche 10, Anglais, - time%20standards
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- normes d'espacement dans le temps
1, fiche 10, Français, normes%20d%27espacement%20dans%20le%20temps
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- espacement réglementaire 1, fiche 10, Français, espacement%20r%C3%A9glementaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
au départ 1, fiche 10, Français, - normes%20d%27espacement%20dans%20le%20temps
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


