TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME TRANSMISSION [15 fiches]

Fiche 1 2023-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
DEF

The date and time at which a communication agency completes transmission of a message to another communication agency.

OBS

time of transmission; TOT: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
OBS

heure de transmission : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
DEF

The hour, minute and second, expressed in coordinated universal time, that the message starts entry into the data interchange system.

OBS

transmission time: term and definition standardized by ISO in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
DEF

[...] heure, minute et seconde auxquelles le message commence à entrer dans le système d'interchange de données.

OBS

temps de transmission : terme normalisé par l'ISO en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
  • Special-Language Phraseology
DEF

The date and co-ordinated universal time (UTC) when the message entered into the data interchange system.

OBS

transmission date and time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Date et temps universel coordonné (TUC) auxquels le message est entré dans le système d'interchange de données.

OBS

date et heure de transmission : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Internet and Telematics
DEF

Twice the time required for a bit to travel between the two most distant data stations in a bus network.

OBS

In a network using carrier sense, each frame must be long enough so that a collision or jam signal may be detected by the transmitting station while this frame is being transmitted. Its minimum length is therefore determined by the round-trip propagation time.

OBS

Propagation time. The time required for a signal to travel from one end of the network to the other. The round-trip propagation time also includes the time to propagate back to the transmitting station to detect errors, or contention for network resources.

OBS

round-trip propagation time: term standardized by CSA and ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Internet et télématique
DEF

Dans un réseau en bus, durée égale au double du temps mis par un bit pour voyager entre les deux stations de données les plus éloignées l'une de l'autre.

CONT

La distance satellite-Terre est déterminée par la mesure du temps de propagation aller-retour d'un signal périodique.

OBS

Dans un réseau utilisant la détection de porteuse, chaque trame doit être assez longue pour que la station émettrice puisse détecter une éventuelle collision ou un éventuel signal de bourrage, pendant la transmission de cette trame. Sa longueur minimale est donc déterminée par le temps de propagation aller-retour.

OBS

[...] le temps de propagation aller et retour avec un satellite géostationnaire est d'environ 0,25 seconde et nécessite des dispositifs spéciaux pour les communications téléphoniques au moyen d'un tel satellite.

OBS

temps de propagation d'aller-retour; temps de propagation aller-retour : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Internet y telemática
DEF

Tiempo total de propagación de una señal desde el emisor al receptor y su retorno al emisor.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

The time interval t1 - t[subscript]o taken in passing the call request to the controlling operator.

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Property Assessment and Taxation Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'évaluation et l'impôt fonciers, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Property Assessment and Taxation Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'évaluation et l'impôt fonciers, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Property Assessment and Taxation Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'évaluation et l'impôt fonciers, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Property Assessment and Taxation Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'évaluation et l'impôt fonciers, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Property Assessment and Taxation Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'évaluation et l'impôt fonciers, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chronology
Terme(s)-clé(s)
  • Laboratory of Standard Time Transmission

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chronologie
Terme(s)-clé(s)
  • émission de l'heure officielle, laboratoire

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1994-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Signals (Military)
  • Air Communications (Air Forces)
  • Radio Transmission and Reception
CONT

The less obvious benefit is that by automatically transmitting position messages on-air time in a standard format, and hence the probability of interception - can be reduced.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
  • Émission et réception radio
CONT

Un autre avantage moins apparent tient au fait que la transmission automatique en l'air au format standard réduit la probabilité d'interception.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1991-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

"since the transmission times are fixed and known, each aircraft can know its distance".

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

"comme les temps de transmission sont fixés et connus, chaque avion peur déterminer sa distance".

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :