TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME ZONE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- home time zone 1, fiche 1, Anglais, home%20time%20zone
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Night in the new time zone often coincides with daytime in their home time zone, and attempts at sleep before adaptation has occurred often results in insomnia. 2, fiche 1, Anglais, - home%20time%20zone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fuseau horaire à domicile
1, fiche 1, Français, fuseau%20horaire%20%C3%A0%20domicile
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fuseau horaire à la maison 1, fiche 1, Français, fuseau%20horaire%20%C3%A0%20la%20maison
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-09-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time zone
1, fiche 2, Anglais, time%20zone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- time belt 2, fiche 2, Anglais, time%20belt
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Each of twenty-four divisions of the earth's surface, with boundaries which are fixed by international agreement and which coincide for the most part with lines of longitude spaced 15° apart. 3, fiche 2, Anglais, - time%20zone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
time zones; time belts: plural. 4, fiche 2, Anglais, - time%20zone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fuseau horaire
1, fiche 2, Français, fuseau%20horaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chacun des 24 fuseaux sphériques imaginaires tracés à la surface du globe avec les pôles pour extrémités [et qui observent une heure identique]. 2, fiche 2, Français, - fuseau%20horaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fuseaux horaires : pluriel. 3, fiche 2, Français, - fuseau%20horaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- huso horario
1, fiche 2, Espagnol, huso%20horario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las 24 zonas en que se divide la tierra y que tienen una diferencia de una hora con las contiguas (excepcionalmente media hora). 1, fiche 2, Espagnol, - huso%20horario
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
huso horario: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 2, Espagnol, - huso%20horario
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-12-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Chronology
- Mathematical Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- local zone time
1, fiche 3, Anglais, local%20zone%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LZT 1, fiche 3, Anglais, LZT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If the Local Zone Time (LZT) is 0600 at longitude 119 degree E and the date is 12 December, the time and date at Greenwich, England will be 2200H, 11 December. 1, fiche 3, Anglais, - local%20zone%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chronologie
- Géographie mathématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps civil local
1, fiche 3, Français, temps%20civil%20local
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Temps correspondant au fuseau horaire du lieu et ayant comme référence le temps civil de Greenwich. 1, fiche 3, Français, - temps%20civil%20local
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Pacific time zone
1, fiche 4, Anglais, Pacific%20time%20zone
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fuseau horaire du Pacifique
1, fiche 4, Français, fuseau%20horaire%20du%20Pacifique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- huso horario del Pacífico
1, fiche 4, Espagnol, huso%20horario%20del%20Pac%C3%ADfico
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- zone time
1, fiche 5, Anglais, zone%20time
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ZT 1, fiche 5, Anglais, ZT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Standard time within a designated time zone. 1, fiche 5, Anglais, - zone%20time
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temps du fuseau
1, fiche 5, Français, temps%20du%20fuseau
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Temps universel décalé d'un nombre entier d'heures correspondant à chacune des vingt-quatre parties de la surface terrestre limitées par des méridiens distants de 15 degrés. 1, fiche 5, Français, - temps%20du%20fuseau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- hora del huso horario
1, fiche 5, Espagnol, hora%20del%20huso%20horario
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- hora de huso horario 2, fiche 5, Espagnol, hora%20de%20huso%20horario
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hora determinada en función del huso horario en que se encuentre el observador. 3, fiche 5, Espagnol, - hora%20del%20huso%20horario
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Tierra está dividida en 24 husos horarios, de 15° de longitud cada uno. 3, fiche 5, Espagnol, - hora%20del%20huso%20horario
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland time zone
1, fiche 6, Anglais, Newfoundland%20time%20zone
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fuseau horaire de Terre-Neuve
1, fiche 6, Français, fuseau%20horaire%20de%20Terre%2DNeuve
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- huso horario de Terranova y Labrador
1, fiche 6, Espagnol, huso%20horario%20de%20Terranova%20y%20Labrador
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Atlantic time zone
1, fiche 7, Anglais, Atlantic%20time%20zone
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fuseau horaire de l'Atlantique
1, fiche 7, Français, fuseau%20horaire%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- huso horario del Atlántico
1, fiche 7, Espagnol, huso%20horario%20del%20Atl%C3%A1ntico
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Central time zone
1, fiche 8, Anglais, Central%20time%20zone
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fuseau horaire du Centre
1, fiche 8, Français, fuseau%20horaire%20du%20Centre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- huso horario del centro
1, fiche 8, Espagnol, huso%20horario%20del%20centro
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Eastern time zone
1, fiche 9, Anglais, Eastern%20time%20zone
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fuseau horaire de l'Est
1, fiche 9, Français, fuseau%20horaire%20de%20l%27Est
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- huso horario del Este
1, fiche 9, Espagnol, huso%20horario%20del%20Este
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-11-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- staggered by time zone
1, fiche 10, Anglais, staggered%20by%20time%20zone
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Voting hours staggered by time zone across the country were instituted at the 1997 general election, so that the polls would close, and the results be known, at approximately the same time nationally. 2, fiche 10, Anglais, - staggered%20by%20time%20zone
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- décalé par fuseau horaire 1, fiche 10, Français, d%C3%A9cal%C3%A9%20par%20fuseau%20horaire
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Depuis l'élection générale de 1997, les heures de vote sont décalées par fuseau horaire. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9cal%C3%A9%20par%20fuseau%20horaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- establecido conforme a usos horarios 1, fiche 10, Espagnol, establecido%20conforme%20a%20usos%20horarios
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-02-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Personnel Management
- Penal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- zone time standard approach to the COPAT
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Green, yellow and red zone time standard procedures for COPAT [Correctional Officer Physical Abilities Test]. 2, fiche 11, Anglais, - zone%20time%20standard%20approach%20to%20the%20COPAT
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion du personnel
- Administration pénitentiaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- approche consistant à établir des normes d'évaluation selon la durée d'exécution du TAPAC
1, fiche 11, Français, approche%20consistant%20%C3%A0%20%C3%A9tablir%20des%20normes%20d%27%C3%A9valuation%20selon%20la%20dur%C3%A9e%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20TAPAC
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les résultats des candidats au TAPAC [test d'aptitudes physiques de l'agent de correction] seraient classés selon trois zones plutôt qu'en fonction d'un système de réussite ou d'échec total. Zone verte : le candidat exécute le test en 2 h 40 ou moins et satisfait à la norme. Zone jaune : la durée d'exécution du test se situe entre 2 h 41 et 3 h 30; le candidat ne satisfait pas à la norme et bénéficie d'une période de six mois à un an avant de repasser le test; entre-temps, il garde son poste d'AC [agent de correction]. Zone rouge : (temps d'exécution de 3 h 31 et plus) : le titulaire doit sérieusement travailler à améliorer sa condition physique; son cas peut être renvoyé au Comité régional d'accommodement, en particulier s'il s'agit d'un cas d'invalidité. 1, fiche 11, Français, - approche%20consistant%20%C3%A0%20%C3%A9tablir%20des%20normes%20d%27%C3%A9valuation%20selon%20la%20dur%C3%A9e%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20TAPAC
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-08-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Human Behaviour
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- jet lag syndrome
1, fiche 12, Anglais, jet%20lag%20syndrome
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- rapid time zone change syndrome 2, fiche 12, Anglais, rapid%20time%20zone%20change%20syndrome
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
treatment of jet lag syndrome by acupuncture. (Pascal data base) 2, fiche 12, Anglais, - jet%20lag%20syndrome
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
isolated sleep paralysis after rapid time zone change ("jet lag") syndrome. (Pascal data base) 2, fiche 12, Anglais, - jet%20lag%20syndrome
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Comportement humain
Fiche 12, La vedette principale, Français
- syndrome du décalage horaire
1, fiche 12, Français, syndrome%20du%20d%C3%A9calage%20horaire
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- dyschronésie transméridienne 2, fiche 12, Français, dyschron%C3%A9sie%20transm%C3%A9ridienne
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source : Revue l'Essentiel, 1989, vol. 1, no. 11. 2, fiche 12, Français, - syndrome%20du%20d%C3%A9calage%20horaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-02-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- time zone designator
1, fiche 13, Anglais, time%20zone%20designator
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 2, fiche 13, Anglais, - time%20zone%20designator
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- identificateur de fuseau horaire
1, fiche 13, Français, identificateur%20de%20fuseau%20horaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par le comité d'uniformisation de la protection civile. 2, fiche 13, Français, - identificateur%20de%20fuseau%20horaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- time zone differences 1, fiche 14, Anglais, time%20zone%20differences
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- décalage entre les fuseaux horaires 1, fiche 14, Français, d%C3%A9calage%20entre%20les%20fuseaux%20horaires
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- provide for time zone difference
1, fiche 15, Anglais, provide%20for%20time%20zone%20difference
verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pour tenir compte des différences de fuseau horaire 1, fiche 15, Français, pour%20tenir%20compte%20des%20diff%C3%A9rences%20de%20fuseau%20horaire
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
lettre-type P. 1, fiche 15, Français, - pour%20tenir%20compte%20des%20diff%C3%A9rences%20de%20fuseau%20horaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chronology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- international time zone 1, fiche 16, Anglais, international%20time%20zone
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
time zone: One of 24 longitudinal zones into which the world has been divided for establishing a regular sequence of time changes. 2, fiche 16, Anglais, - international%20time%20zone
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chronologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fuseau-horaire international
1, fiche 16, Français, fuseau%2Dhoraire%20international
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
time zone : Fuseau-horaire. 2, fiche 16, Français, - fuseau%2Dhoraire%20international
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


