TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME-KEEPER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- timekeeper
1, fiche 1, Anglais, timekeeper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Employees do not need to establish the employee–section 34 manager relationship if a timekeeper is responsible for completing time entries on their behalf. 1, fiche 1, Anglais, - timekeeper
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- time-keeper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- responsable de la comptabilisation du temps
1, fiche 1, Français, responsable%20de%20la%20comptabilisation%20du%20temps
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les employés n'ont pas à établir la relation avec le gestionnaire (article 34) si un responsable de la comptabilisation du temps est chargé de saisir les entrées de temps en leur nom. 1, fiche 1, Français, - responsable%20de%20la%20comptabilisation%20du%20temps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- timekeeper
1, fiche 2, Anglais, timekeeper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- time-keeper 2, fiche 2, Anglais, time%2Dkeeper
correct
- timer 3, fiche 2, Anglais, timer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
One who marks the time in athletics, etc. 4, fiche 2, Anglais, - timekeeper
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- time keeper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chronométreur
1, fiche 2, Français, chronom%C3%A9treur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chronométreuse 2, fiche 2, Français, chronom%C3%A9treuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cronometrador
1, fiche 2, Espagnol, cronometrador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cronometradora 2, fiche 2, Espagnol, cronometradora
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time-keeper 1, fiche 3, Anglais, time%2Dkeeper
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- montre de bord 1, fiche 3, Français, montre%20de%20bord
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


