TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIME-OUT [27 fiches]

Fiche 1 2014-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
  • Volleyball
Terme(s)-clé(s)
  • timeout request

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
  • Volleyball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
  • Vóleibol
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
OBS

In many sports, a short period during which play is stopped by the referee or umpire and no playing time is recorded. The suspension of play is called either by a decision of an official or at the request of a captain in team sports, or of one of the athletes in individual sports.

OBS

Usually the rules set the number of time-outs allowed to a player or team and state the length in seconds or minutes.

OBS

Distinguish the "time-out" from the "delay of a/the game": the first is intentional, asked by a player or an official and allowed by the rules; the second is fortuitous: an accident, a technical difficulty, an unforeseen event, or a hindrance from a player, the latter being an infraction. The "time-out" is clocked while the "delay of a/the game" is determined by the main official as the rules allow or (as judged by him) according to the situation.

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
DEF

Arrêt de jeu réglementaire sifflé par l'arbitre à son initiative ou à la demande du capitaine de l'équipe en possession du ballon.

OBS

Habituellement, le règlement stipule le nombre de temps morts alloués à un joueur ou à une équipe et en établit la durée en secondes ou en minutes.

OBS

L'expression «arrêt de jeu», l'entrée lexicale, cède souvent le pas à l'entrée contextuelle, «arrêt du jeu».

OBS

Distinguer le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» du «retard d'un match» : le premier est intentionnel, demandé par un joueur ou un officiel et prévu au règlement; le second est fortuit : un accident, une difficulté technique, un événement imprévu, ou encore, une interférence d'un joueur, une infraction punissable de sanction. Le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» est chronométré alors que la durée du «retard d'un match» est déterminée par l'arbitre en chef selon ce que prévoit le règlement ou selon qu'il le juge bon d'après la situation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
OBS

El primero término se encuentra para los deportes de patines sobre ruedas, el segundo para la lucha y los dos para el baloncesto.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2012-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
09.06.28 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

event designed to occur at the conclusion of a predetermined elapsed time

OBS

A time-out can be prevented by sending an appropriate signal; a time-out condition can be cancelled by the receipt of an appropriate time-out cancellation signal.

OBS

time-out: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
09.06.28 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

événement prévu pour survenir à la fin d'un laps de temps prédéterminé

OBS

On peut éviter une temporisation par l'envoi d'un signal approprié; un état de temporisation peut être annulé par la réception d'un signal approprié d'annulation de la temporisation.

OBS

temporisation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
DEF

The cancellation of a transaction after one of the participating entities has failed to provide a required response within a pre-defined period of time.

OBS

timeout: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • time out

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Annulation d'une transaction lorsqu'une des entités participantes ne fournit pas la réponse exigée dans le délai imparti.

OBS

temporisation : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Cancelación de una transacción después de que una de las entidades participantes ha dejado de proporcionar una respuesta necesaria dentro de un plazo de tiempo predeterminado.

OBS

temporización: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
DEF

In data communication, an indication that no data has been received in a specific period of time.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

En las comunicaciones de datos es una indicación de que no se recibió ningún dato durante un período de tiempo específico.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

If your terminal is idle for longer than a specified amount of time, MASTER will automatically sign you off. ... This is called "timing out." You have to sign on again before you can continue working. Time-out intervals can be anywhere between 1 and 99 minutes long.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Si votre terminal est mis en attente pour une période plus longue que celle prévue, MASTER vous déconnectera automatiquement. [...] Ceci s'appelle «délai d'inactivité». Vous devez utiliser à nouveau l'indicatif d'entrée avant de pouvoir continuer votre travail. Les durées de délai d'inactivité peuvent varier entre 1 et 99 minutes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • request a timeout
  • request a time out

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

An official scorekeeper and a timer sit at a table alongside the court. The timer operates the clock according to the rules governing when time is "in" (ball in play) and when it is not.

Terme(s)-clé(s)
  • timeout clock
  • time out clock
  • time out watch
  • timeout watch

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Management Operations (General)
OBS

Removing an individual from a situation where reinforcement is available and placing him in a neutral (neither reinforcing nor punishing) environment. If used to decrease an undesirable behavior, the individual should be removed from the reinforcing-situation, contingent upon his engaging in the undesirable behavior, and placed in a neutral situation. If the child's room is used as the "time out room", it could not contain any reinforcers (books, radio, TV, other individuals, etc.). After a short period of time, the individual is brought out of "time out", contingent upon his not engaging in any undesirable behavior.

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

In requesting a time-out the captain or coach must indicate whether the time-out is for rest or for substitution ... Each team may take two time-outs for rest per game. The length of such time-outs for rest is limited to 30 seconds.

Terme(s)-clé(s)
  • timeout

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

Chaque équipe a droit à deux temps morts et à six remplacements par set. Les temps morts ne peuvent pas durer plus de trente secondes et peuvent être précédés ou suivis d'un remplacement.

CONT

Un temps mort pour repos peut être accordé [...] Quand le capitaine ou l'entraîneur d'une équipe demande une telle interruption de jeu, il doit indiquer s'il s'agit d'un repos ou d'un changement de joueur. [...] Chaque équipe peut prendre deux temps morts pour repos par set. La durée d'une telle interruption sera de 30 secondes maximum.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
Terme(s)-clé(s)
  • expiration of timeout
  • time-out expiration
  • time out expiration
  • timeout expiration

Français

Domaine(s)
  • Volleyball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Interruptions of play. In requesting a time-out the captain or coach must indicate whether the time-out is for rest or for substitution ... Each team may take two time-outs for rest per game. The length of such time-outs for rest is limited to 30 seconds.

Terme(s)-clé(s)
  • timeout for rest
  • time out for rest
  • timeout for recovery
  • time out for recovery

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

Un temps mort pour repos peut être accordé par un des deux arbitres uniquement lorsque le ballon est «mort». Quand le capitaine ou l'entraîneur d'une équipe demande une telle interruption de jeu, il doit indiquer s'il s'agit d'un repos ou d'un changement de joueur. [...] Chaque équipe peut prendre deux temps morts pour repos par set. La durée d'une telle interruption sera de 30 secondes maximum.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Interruptions of play: ... In requesting a time-out the captain or coach must indicate whether the time-out is for rest or for substitution... Each team may take two time-outs for rest per game. The length of such time-outs for rest is limited to 30 seconds... If, in error, a third time-out for rest is requested, it shall be refused and the captain or coach making the request will be warned.

Terme(s)-clé(s)
  • timeout for substitution
  • time out for substitution

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Un temps mort pour repos peut être accordé par un des deux arbitres uniquement lorsque le ballon est «mort». Quand le capitaine ou l'entraîneur d'une équipe demande une telle interruption de jeu, il doit indiquer s'il s'agit d'un repos ou d'un changement de joueur. [...] Chaque équipe peut prendre deux temps morts pour repos par set. La durée d'une telle interruption sera de 30 secondes maximum.

Terme(s)-clé(s)
  • temps mort pour interruption
  • temps mort pour interruption de jeu

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

Each team may take two time-outs for rest per game. The length of such time-outs for rest is limited to 30 seconds ... If, in error, a third time-out for rest is requested, it shall be refused and the captain or coach making the request will be warned. In case of repetition in the same game, the offending team will be penalized by loss of service, or the opponents will be awarded a point.

Terme(s)-clé(s)
  • sanction for time out
  • sanction for timeout

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Chaque équipe peut prendre deux temps morts pour repos par set. La durée d'une telle interruption sera de 30 secondes maximum. [...] Si par erreur, un troisième temps mort pour repos est demandé, il sera refusé et l'entraîneur ou le capitaine l'ayant demandé recevra une observation. En cas de récidive dans le courant de la partie, l'équipe fautive sera pénalisée de la perte du service ou son adversaire gagnera le point.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • charge a time-out
  • charge a timeout

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • grant a timeout
  • grant a time out

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications
DEF

A time interval allotted for certain operations to occur; for example, response to polling or addressing before system operation is interrupted and must be restarted.

CONT

A time-out condition can be cancelled by the receipt of an appropriate time-out cancellation signal.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Télécommunications
DEF

Délai au bout duquel il est admis qu'un événement attendu ne s'est pas produit.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1996-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
CONT

Functions include tone detection and time-outs (silence) by software and filters for signal recognition and acknowledgements.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

Supervision done by allowing a specific time for the completion of certain actions. Once the time elapses, some predetermined action takes place (generally to clear the connection).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 21

Fiche 22 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
  • Telephone Exchanges
Terme(s)-clé(s)
  • time out routing to attendant

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
  • Centraux téléphoniques
OBS

Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telephone Switching

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Commutation téléphonique
OBS

téléphonie.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1985-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1985-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Display Technology
OBS

All functions of an IBM 3270 display station are provided, including screen formatting, data link control, time-out control and cyclical redundancy checking.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
OBS

Possède toutes les fonctions d'un poste de visualisation 3270 d'IBM, y compris mise en forme de l'écran, contrôle de liaison de données, contrôle de délai d'attente et vérification par redondance cyclique.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1983-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

Time-out recovery (...) The station which transmitted the unacknowledged I frame(s) will, following the completion of a system specified time-out period, take appropriate recovery action to determine the point at which retransmission must begin.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Recouvrement par délai de garde (...) La station qui a transmis la ou les trames I non acquittées prend les mesures de recouvrement nécessaires à l'expiration d'un délai de garde spécifié pour le système, afin de déterminer le point à partir duquel doit commencer la retransmission.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :