TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIME-SLOT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time-slot
1, fiche 1, Anglais, time%2Dslot
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
cyclic time interval that can be recognized and defined uniquely [IEC 60050-704, 704-13-08] 1, fiche 1, Anglais, - time%2Dslot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In French, the expression "intervalle de temps", which is equivalent to the English term "time interval", is deprecated when used to convey the concept of "time-slot". [IEC 60050-704, 704-13-08] 1, fiche 1, Anglais, - time%2Dslot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
time-slot: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 1, Anglais, - time%2Dslot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time-slot broadcasting 1, fiche 2, Anglais, time%2Dslot%20broadcasting
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- emplacement radio-diffusion 1, fiche 2, Français, emplacement%20radio%2Ddiffusion
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- intervalle de temps radio-diffusion 1, fiche 2, Français, intervalle%20de%20temps%20radio%2Ddiffusion
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reference time-slot 1, fiche 3, Anglais, reference%20time%2Dslot
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intervalle de référence 1, fiche 3, Français, intervalle%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
796 1, fiche 3, Français, - intervalle%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


