TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIMED [65 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- timed Petri network
1, fiche 1, Anglais, timed%20Petri%20network
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- timed Petri net 2, fiche 1, Anglais, timed%20Petri%20net
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réseau de Petri temporisé
1, fiche 1, Français, r%C3%A9seau%20de%20Petri%20temporis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Modèle de traitement à flux de données qui se présente sous la forme d'un graphe ayant deux types de nœuds (places et transitions) reliés par des arcs, et des marqueurs (jetons) indiquant les propriétés dynamiques du système modélisé. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9seau%20de%20Petri%20temporis%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- constraint time network
1, fiche 2, Anglais, constraint%20time%20network
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- constraint timed network 1, fiche 2, Anglais, constraint%20timed%20network
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réseau temporisé à contraintes
1, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20temporis%C3%A9%20%C3%A0%20contraintes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- galvanic time release device
1, fiche 3, Anglais, galvanic%20time%20release%20device
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GTR 1, fiche 3, Anglais, GTR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- galvanic time release mechanism 2, fiche 3, Anglais, galvanic%20time%20release%20mechanism
correct
- galvanic time release 3, fiche 3, Anglais, galvanic%20time%20release
correct
- GTR 3, fiche 3, Anglais, GTR
correct
- GTR 3, fiche 3, Anglais, GTR
- galvanic timed release 4, fiche 3, Anglais, galvanic%20timed%20release
correct
- GTR 5, fiche 3, Anglais, GTR
correct
- GTR 5, fiche 3, Anglais, GTR
- GTR mechanism 6, fiche 3, Anglais, GTR%20mechanism
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A device to avoid ghost fishing by pots left or lost in open sea. 6, fiche 3, Anglais, - galvanic%20time%20release%20device
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The operation costs for GTR mechanism is minimal and the industry is using it more and more to prevent ghost fishing by pots. 6, fiche 3, Anglais, - galvanic%20time%20release%20device
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mécanisme de relâchement à retardement par corrosion galvanique
1, fiche 3, Français, m%C3%A9canisme%20de%20rel%C3%A2chement%20%C3%A0%20retardement%20par%20corrosion%20galvanique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Environmental Studies and Analyses
- Botany
- Zoology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- timed search
1, fiche 4, Anglais, timed%20search
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- timed-search 2, fiche 4, Anglais, timed%2Dsearch
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Timed searches can be used to generate a species list for a site, or to provide a quantitative or semi-quantitative indication of species abundances; this approach is most applicable where target organisms are quite rare, so a very large area must be searched to encounter individuals. 1, fiche 4, Anglais, - timed%20search
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
timed-search method 2, fiche 4, Anglais, - timed%20search
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Études et analyses environnementales
- Botanique
- Zoologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échantillonnage selon un temps déterminé
1, fiche 4, Français, %C3%A9chantillonnage%20selon%20un%20temps%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
méthode d'échantillonnage à temps déterminé 1, fiche 4, Français, - %C3%A9chantillonnage%20selon%20un%20temps%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- échantillonnage à temps déterminé
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-01-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- timed fire
1, fiche 5, Anglais, timed%20fire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Target firing in which a given number of rounds are fired within a particular time limit. 2, fiche 5, Anglais, - timed%20fire
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Timed fire is 10 rounds fired in two five-shot strings at 20 seconds per string. 3, fiche 5, Anglais, - timed%20fire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tir minuté
1, fiche 5, Français, tir%20minut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un groupement tactique peut s'attendre au tir minuté d'une batterie d'artillerie de campagne (105 mm ou peut-être 155 mm) à la cadence 3; à cette cadence, la batterie consommerait en une heure toutes les munitions qu'elles transportent dans ses véhicules. 1, fiche 5, Français, - tir%20minut%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- timed test
1, fiche 6, Anglais, timed%20test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- time-limited test 2, fiche 6, Anglais, time%2Dlimited%20test
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A test which has time limits. 3, fiche 6, Anglais, - timed%20test
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- test à temps fixe
1, fiche 6, Français, test%20%C3%A0%20temps%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- test chronométré 2, fiche 6, Français, test%20chronom%C3%A9tr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Alors que les tests d'inventaire fonctionnel sont à temps généralement libres, à moins que la détermination visée exige que le mode de fonctionnement s'affirme dans des conditions temporelles strictes, les tests de rendement sont à temps fixe : on veut en effet retenir la production réalisée pour une durée connue ou bien c'est le temps qu'elle exigera qui sera mesuré. 1, fiche 6, Français, - test%20%C3%A0%20temps%20fixe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- discrete signal
1, fiche 7, Anglais, discrete%20signal
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- discretely timed signal 1, fiche 7, Anglais, discretely%20timed%20signal
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
signal composed of successive elements in time, each element having one or more characteristic quantities which can represent data 1, fiche 7, Anglais, - discrete%20signal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Examples of characteristic quantities are amplitude, wave-form, duration, and position in time. 1, fiche 7, Anglais, - discrete%20signal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
discrete signal; discretely timed signal: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 7, Anglais, - discrete%20signal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- signal discret
1, fiche 7, Français, signal%20discret
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- signal temporel discret 1, fiche 7, Français, signal%20temporel%20discret
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
signal constitué d'une suite temporelle d'éléments ayant chacun une ou plusieurs caractéristiques susceptibles de représenter des données 1, fiche 7, Français, - signal%20discret
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Des exemples de caractéristiques sont l'amplitude, la forme, la durée et la position dans le temps. 1, fiche 7, Français, - signal%20discret
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
signal discret; signal temporel discret : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 7, Français, - signal%20discret
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- timed cycle
1, fiche 8, Anglais, timed%20cycle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - timed%20cycle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cycle programmé
1, fiche 8, Français, cycle%20programm%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - cycle%20programm%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- timed cycle
1, fiche 9, Anglais, timed%20cycle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - timed%20cycle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cycle minuté
1, fiche 9, Français, cycle%20minut%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - cycle%20minut%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- timed recirculation system 1, fiche 10, Anglais, timed%20recirculation%20system
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - timed%20recirculation%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système de recirculation commandé par minuterie
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20recirculation%20command%C3%A9%20par%20minuterie
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20de%20recirculation%20command%C3%A9%20par%20minuterie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- timed specimen
1, fiche 11, Anglais, timed%20specimen
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 11, Anglais, - timed%20specimen
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 11, La vedette principale, Français
- échantillon à temps contrôlé
1, fiche 11, Français, %C3%A9chantillon%20%C3%A0%20temps%20contr%C3%B4l%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9chantillon%20%C3%A0%20temps%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- timed label
1, fiche 12, Anglais, timed%20label
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - timed%20label
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 12, La vedette principale, Français
- étiquette de temps
1, fiche 12, Français, %C3%A9tiquette%20de%20temps
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20temps
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- timed shaking
1, fiche 13, Anglais, timed%20shaking
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 13, Anglais, - timed%20shaking
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- agitation programmée
1, fiche 13, Français, agitation%20programm%C3%A9e
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 13, Français, - agitation%20programm%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- automatic timed cycle
1, fiche 14, Anglais, automatic%20timed%20cycle
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 14, Anglais, - automatic%20timed%20cycle
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cycle programmé automatique
1, fiche 14, Français, cycle%20programm%C3%A9%20automatique
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 14, Français, - cycle%20programm%C3%A9%20automatique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Digestive Tract
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- timed duodenal intubation 1, fiche 15, Anglais, timed%20duodenal%20intubation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appareil digestif
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tubage duodénal minuté
1, fiche 15, Français, tubage%20duod%C3%A9nal%20minut%C3%A9
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-05-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telephone Metering
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- timed call
1, fiche 16, Anglais, timed%20call
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Téléphonométrie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- communication taxée à la durée
1, fiche 16, Français, communication%20tax%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Telefonometría
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- comunicación con tasa de duración
1, fiche 16, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20con%20tasa%20de%20duraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2009-07-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- timed interval blink
1, fiche 17, Anglais, timed%20interval%20blink
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- TIB 1, fiche 17, Anglais, TIB
correct, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
one or more redundant emissions from an RTLS transmitter that is used for location calculation and is emitted at a regular rate which is pre-programmed into the RTLS transmitter 1, fiche 17, Anglais, - timed%20interval%20blink
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
timed interval blink; TIB: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-5:2008]. 2, fiche 17, Anglais, - timed%20interval%20blink
Fiche 17, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- self-timed platform
1, fiche 18, Anglais, self%2Dtimed%20platform
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Data collection platform (DCP) controlled by an internal clock for data transmission. 1, fiche 18, Anglais, - self%2Dtimed%20platform
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- self timed platform
- selftimed platform
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plate-forme autoprogrammée
1, fiche 18, Français, plate%2Dforme%20autoprogramm%C3%A9e
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- plate-forme auto-synchronisée 1, fiche 18, Français, plate%2Dforme%20auto%2Dsynchronis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 18, Français, - plate%2Dforme%20autoprogramm%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 18, Français, - plate%2Dforme%20autoprogramm%C3%A9e
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- plateforme autoprogrammée
- plate-forme auto-programmée
- plateforme auto-programmée
- plate-forme autosynchronisée
- plateforme autosynchronisée
- plateforme auto-synchronisée
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- plataforma autoprogramada
1, fiche 18, Espagnol, plataforma%20autoprogramada
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- time trial
1, fiche 19, Anglais, time%20trial
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- performance against time 2, fiche 19, Anglais, performance%20against%20time
correct
- timed performance 3, fiche 19, Anglais, timed%20performance
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A non-registered race in which a horse sets out to record a specific time, or to see exactly how fast it can run without having to deal with other runners as it would during a registered race. 4, fiche 19, Anglais, - time%20trial
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A pace-maker (often a galloper) will usually be sent out to help spur on the horse. A time trial simply means a performance by one horse against time. 4, fiche 19, Anglais, - time%20trial
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- épreuve chronométrée
1, fiche 19, Français, %C3%A9preuve%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- épreuve contre la montre 2, fiche 19, Français, %C3%A9preuve%20contre%20la%20montre
correct, nom féminin
- course contre la montre 3, fiche 19, Français, course%20contre%20la%20montre
correct, nom féminin
- course chronométrée 3, fiche 19, Français, course%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
correct, nom féminin
- performance chronométrée 3, fiche 19, Français, performance%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Un autre cheval doit courir à côté de celui passant l'épreuve, mais sans le dépasser. 2, fiche 19, Français, - %C3%A9preuve%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electronic Devices
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Dispositifs électroniques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- temporisé
1, fiche 20, Français, temporis%C3%A9
adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un dispositif (de démarrage, d'accélération, d'arrêt, etc.) dont le début et la fin du fonctionnement sont séparés par un intervalle de temps. 2, fiche 20, Français, - temporis%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
nouvelle gamme de relais électriques: temporisés, miniaturisés, 3, fiche 20, Français, - temporis%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
- Dispositivos electrónicos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- temporizado 1, fiche 20, Espagnol, temporizado
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Posology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- timed release 1, fiche 21, Anglais, timed%20release
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Posologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- libération chronocontrôlée
1, fiche 21, Français, lib%C3%A9ration%20chronocontr%C3%B4l%C3%A9e
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Posología
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- liberación cronorregulada
1, fiche 21, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20cronorregulada
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Time-Controlled Automated Systems
- Astronautics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- self-timed
1, fiche 22, Anglais, self%2Dtimed
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- self timed
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Automatismes à programme chronométrique
- Astronautique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- autosynchronisé 1, fiche 22, Français, autosynchronis%C3%A9
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- autoprogrammé 1, fiche 22, Français, autoprogramm%C3%A9
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- timed disintegration 1, fiche 23, Anglais, timed%20disintegration
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- désintégration chronorégulée
1, fiche 23, Français, d%C3%A9sint%C3%A9gration%20chronor%C3%A9gul%C3%A9e
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- desintegración crorregulada
1, fiche 23, Espagnol, desintegraci%C3%B3n%20crorregulada
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-04-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Reproduction
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- timed artificial insemination
1, fiche 24, Anglais, timed%20artificial%20insemination
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- TAI 2, fiche 24, Anglais, TAI
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Zootechnie
- Reproduction des animaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- insémination artificielle à temps prédéterminé
1, fiche 24, Français, ins%C3%A9mination%20artificielle%20%C3%A0%20temps%20pr%C3%A9d%C3%A9termin%C3%A9
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- IA à temps prédéterminé 1, fiche 24, Français, IA%20%C3%A0%20temps%20pr%C3%A9d%C3%A9termin%C3%A9
nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
- insémination artificielle à temps pré-déterminé 2, fiche 24, Français, ins%C3%A9mination%20artificielle%20%C3%A0%20temps%20pr%C3%A9%2Dd%C3%A9termin%C3%A9
nom féminin, vieilli
- IA à temps pré-déterminé 2, fiche 24, Français, IA%20%C3%A0%20temps%20pr%C3%A9%2Dd%C3%A9termin%C3%A9
nom féminin, vieilli
- IA à temps pré-déterminé 2, fiche 24, Français, IA%20%C3%A0%20temps%20pr%C3%A9%2Dd%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cooking Appliances
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- timed appliance outlet
1, fiche 25, Anglais, timed%20appliance%20outlet
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- timed outlet 1, fiche 25, Anglais, timed%20outlet
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Timed appliance outlet. If ... the inscription AUTO appears on one of the outlets, it means it can be set by the timer, making it possible to use an appliance to have it turn on and off automatically. 1, fiche 25, Anglais, - timed%20appliance%20outlet
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appareils de cuisson des aliments
Fiche 25, La vedette principale, Français
- prise chronométrée
1, fiche 25, Français, prise%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Prise chronométrée. Si (...) l'inscription AUTO apparaît sur l'une des prises, c'est qu'elle peut être réglée par le programmateur, ce qui permet de commander le départ et l'arrêt d'un appareil branché à cette prise. 1, fiche 25, Français, - prise%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telephone Switching
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- automatic timed recall
1, fiche 26, Anglais, automatic%20timed%20recall
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
automatic timed recall: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 26, Anglais, - automatic%20timed%20recall
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Commutation téléphonique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rappel temporisé
1, fiche 26, Français, rappel%20temporis%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- avertissement temporisé 2, fiche 26, Français, avertissement%20temporis%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 3, fiche 26, Français, - rappel%20temporis%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
rappel temporisé; avertissement temporisé : termes uniformisés par Bell Canada. 4, fiche 26, Français, - rappel%20temporis%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Transmission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- discretely timed signal
1, fiche 27, Anglais, discretely%20timed%20signal
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- discrete signal 2, fiche 27, Anglais, discrete%20signal
correct, normalisé
- discrete-time signal 3, fiche 27, Anglais, discrete%2Dtime%20signal
correct
- discretely-timed signal 4, fiche 27, Anglais, discretely%2Dtimed%20signal
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A signal composed of successive elements in time, each element having one or more characteristic quantities which can represent data. 5, fiche 27, Anglais, - discretely%20timed%20signal
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
discrete signal; discretely timed signal: terms standardized by ISO and CSA. 6, fiche 27, Anglais, - discretely%20timed%20signal
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- signal discret
1, fiche 27, Français, signal%20discret
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- signal temporel discret 2, fiche 27, Français, signal%20temporel%20discret
correct, nom masculin, normalisé
- signal à temps discrets 3, fiche 27, Français, signal%20%C3%A0%20temps%20discrets
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Signal composé d'une suite temporelle d'éléments caractérisés chacun par sa position dans le temps, sa forme et son amplitude. 4, fiche 27, Français, - signal%20discret
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
signal discret; signal temporel discret : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 5, fiche 27, Français, - signal%20discret
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- timed trial for main flame
1, fiche 28, Anglais, timed%20trial%20for%20main%20flame
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Main burner flame-establishing period. The period of time in ignition trials during which the flame safeguard control permits the main fuel valve(s) to be open before the flame detector is required to detect the main burner flame. 1, fiche 28, Anglais, - timed%20trial%20for%20main%20flame
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- trial for main flame
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 28, La vedette principale, Français
- essai d'allumage chronométré du brûleur principal
1, fiche 28, Français, essai%20d%27allumage%20chronom%C3%A9tr%C3%A9%20du%20br%C3%BBleur%20principal
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Brûleurs à fuel [...] Temps d'allumage : il correspond à la période pendant laquelle le dispositif d'allumage fonctionne : il comprend en réalité un pré-allumage, l'allumage proprement dit et le post-allumage. 2, fiche 28, Français, - essai%20d%27allumage%20chronom%C3%A9tr%C3%A9%20du%20br%C3%BBleur%20principal
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- timed trial for pilot
1, fiche 29, Anglais, timed%20trial%20for%20pilot
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pilot flame-establishing period: the period of time in ignition trials during which the flame safeguard control permits the pilot valve to be open before the flame detector is required to detect the pilot flame. 1, fiche 29, Anglais, - timed%20trial%20for%20pilot
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 29, La vedette principale, Français
- essai d'allumage chronométré de la veilleuse
1, fiche 29, Français, essai%20d%27allumage%20chronom%C3%A9tr%C3%A9%20de%20la%20veilleuse
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- timed trial for ignition
1, fiche 30, Anglais, timed%20trial%20for%20ignition
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Refers to burners (usually oil) using direct spark ignition of the main burner. 1, fiche 30, Anglais, - timed%20trial%20for%20ignition
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 30, La vedette principale, Français
- essai d'allumage chronométré
1, fiche 30, Français, essai%20d%27allumage%20chronom%C3%A9tr%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Brûleurs à fuel [...] Temps d'allumage : il correspond à la période pendant laquelle le dispositif d'allumage fonctionne : il comprend en réalité un pré-allumage, l'allumage proprement dit et le post-allumage. 2, fiche 30, Français, - essai%20d%27allumage%20chronom%C3%A9tr%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- timed simultaneous injection
1, fiche 31, Anglais, timed%20simultaneous%20injection
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- injection déclenchée simultanément
1, fiche 31, Français, injection%20d%C3%A9clench%C3%A9e%20simultan%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En même temps pour tous les cylindres. 1, fiche 31, Français, - injection%20d%C3%A9clench%C3%A9e%20simultan%C3%A9ment
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 2, fiche 31, Français, - injection%20d%C3%A9clench%C3%A9e%20simultan%C3%A9ment
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- timed sequential injection
1, fiche 32, Anglais, timed%20sequential%20injection
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- injection déclenchée séquentiellement
1, fiche 32, Français, injection%20d%C3%A9clench%C3%A9e%20s%C3%A9quentiellement
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans l'ordre d'allumage des cylindres. 1, fiche 32, Français, - injection%20d%C3%A9clench%C3%A9e%20s%C3%A9quentiellement
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 2, fiche 32, Français, - injection%20d%C3%A9clench%C3%A9e%20s%C3%A9quentiellement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Phraseology
- International Relations
- Foreign Trade
- International Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ill-timed policy 1, fiche 33, Anglais, ill%2Dtimed%20policy
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- ill timed policy
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Phraséologie
- Relations internationales
- Commerce extérieur
- Droit international
Fiche 33, La vedette principale, Français
- politique appliquée mal à propos
1, fiche 33, Français, politique%20appliqu%C3%A9e%20mal%20%C3%A0%20propos
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- politique à contretemps 1, fiche 33, Français, politique%20%C3%A0%20contretemps
nom féminin
- politique inopportune 1, fiche 33, Français, politique%20inopportune
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-11-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Video Technology
- Computer Graphics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- timed video still
1, fiche 34, Anglais, timed%20video%20still
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A frame of information left on the screen for a specific period of time. 1, fiche 34, Anglais, - timed%20video%20still
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Infographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- image fixe de durée limitée
1, fiche 34, Français, image%20fixe%20de%20dur%C3%A9e%20limit%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- timed approach 1, fiche 35, Anglais, timed%20approach
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 35, La vedette principale, Français
- approche minutée
1, fiche 35, Français, approche%20minut%C3%A9e
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- aproximación cronometrada
1, fiche 35, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20cronometrada
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- timed delivery
1, fiche 36, Anglais, timed%20delivery
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- distribution temporisée
1, fiche 36, Français, distribution%20temporis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- General Vocabulary
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- timed motion
1, fiche 37, Anglais, timed%20motion
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Cam: A rotating or sliding piece ... used to impart timed motion to other parts of a machine. 1, fiche 37, Anglais, - timed%20motion
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Vocabulaire général
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mouvement chronométré
1, fiche 37, Français, mouvement%20chronom%C3%A9tr%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-02-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
- Packaging Techniques
- Food Industries
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- timed filler
1, fiche 38, Anglais, timed%20filler
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Vibratory feeders. Vibrating-feed systems are used on free-flowing and relatively nonfree-flowing products to achieve controlled feed rates .... Fill volumes can be varied by changing the flow rate to the vibrator, time of feed, frequency, amplitude of vibration, or pitch angle of the vibrator tray. Vibrators are sometimes equipped with shut-off gates .... 1, fiche 38, Anglais, - timed%20filler
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
- Techniques d'emballage
- Industrie de l'alimentation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- doseuse temporisée
1, fiche 38, Français, doseuse%20temporis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La doseuse temporisée ZD (...) Le principe consiste à répartir le produit dans un bol et un couloir vibrants. C'est le temps d'ouverture du clapet ainsi que la hauteur de la couche qui déterminent la dose. Cadence, poids et volume sont fonction des produits. 1, fiche 38, Français, - doseuse%20temporis%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-02-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- timed reminder
1, fiche 39, Anglais, timed%20reminder
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- rappel temporisé
1, fiche 39, Français, rappel%20temporis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
téléphonie 1, fiche 39, Français, - rappel%20temporis%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Remarque : douteux, confusion possible avec le rappel d'un numéro 1, fiche 39, Français, - rappel%20temporis%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-07-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- timed arming device 1, fiche 40, Anglais, timed%20arming%20device
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 40, La vedette principale, Français
- dispositif d'armement retardateur horloger
1, fiche 40, Français, dispositif%20d%27armement%20retardateur%20horloger
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- timed back-up 1, fiche 41, Anglais, timed%20back%2Dup
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- sauvegarde à intervalles fixes
1, fiche 41, Français, sauvegarde%20%C3%A0%20intervalles%20fixes
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
sur WordPerfect. 1, fiche 41, Français, - sauvegarde%20%C3%A0%20intervalles%20fixes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1988-05-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Fire Regulations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- timed burning pill
1, fiche 42, Anglais, timed%20burning%20pill
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Réglementation (Sécurité incendie)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pastille à combustion temporisée
1, fiche 42, Français, pastille%20%C3%A0%20combustion%20temporis%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Tablette que l'on fait brûler sur les tapis et maquettes pour établir des normes d'inflammabilité. 2, fiche 42, Français, - pastille%20%C3%A0%20combustion%20temporis%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1988-05-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Programming Languages
- Telecommunications Transmission
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- timed entry call
1, fiche 43, Anglais, timed%20entry%20call
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A call that issues an entry call that is canceled if a rendezvous is not started within a given delay. 2, fiche 43, Anglais, - timed%20entry%20call
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- appel d'entrée temporisé
1, fiche 43, Français, appel%20d%27entr%C3%A9e%20temporis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- timed training
1, fiche 44, Anglais, timed%20training
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Downhill ski terms. 1, fiche 44, Anglais, - timed%20training
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 44, La vedette principale, Français
- entraînement chronométré
1, fiche 44, Français, entra%C3%AEnement%20chronom%C3%A9tr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski alpin. 1, fiche 44, Français, - entra%C3%AEnement%20chronom%C3%A9tr%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1987-06-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Cooking Appliances
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- timed misting 1, fiche 45, Anglais, timed%20misting
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Appareils de cuisson des aliments
Fiche 45, La vedette principale, Français
- vaporisation programmée
1, fiche 45, Français, vaporisation%20programm%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-12-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- timed ticket 1, fiche 46, Anglais, timed%20ticket
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- billet à heure déterminée
1, fiche 46, Français, billet%20%C3%A0%20heure%20d%C3%A9termin%C3%A9e
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-07-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Diesel Motors
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- timed for port closing
1, fiche 47, Anglais, timed%20for%20port%20closing
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
For the lower helix type plunger, the effective stroke injection always begins at the same time .... Plungers of this type are used in injection pumps marked timed for Port Closing. 1, fiche 47, Anglais, - timed%20for%20port%20closing
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Moteurs diesel
Fiche 47, La vedette principale, Français
- début d'injection constant et fin variable
1, fiche 47, Français, d%C3%A9but%20d%27injection%20constant%20et%20fin%20variable
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les pistons à une seule rainure verticale avec une rampe vers le bas inclinée à gauche ou à droite; ce sont des pistons à début d'injection constant et fin variable. 1, fiche 47, Français, - d%C3%A9but%20d%27injection%20constant%20et%20fin%20variable
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-07-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Diesel Motors
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- timed for port opening
1, fiche 48, Anglais, timed%20for%20port%20opening
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
For the upper helix type plunger the beginning of the effective stroke varies as the plunger is rotated ... Plungers of this type are used in pump marked Timed for Port Opening. 1, fiche 48, Anglais, - timed%20for%20port%20opening
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Moteurs diesel
Fiche 48, La vedette principale, Français
- début d'injection variable et fin constante
1, fiche 48, Français, d%C3%A9but%20d%27injection%20variable%20et%20fin%20constante
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les pistons à une seule rainure verticale avec une rampe oblique vers le haut inclinée à gauche ou à droite (...) sont des pistons à début d'injection variable et fin constante. 1, fiche 48, Français, - d%C3%A9but%20d%27injection%20variable%20et%20fin%20constante
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1985-01-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- timed recording 1, fiche 49, Anglais, timed%20recording
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
On a video recorder. 2, fiche 49, Anglais, - timed%20recording
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- enregistrement différé
1, fiche 49, Français, enregistrement%20diff%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Enregistrement différé grâce au programmeur (qui permet) la mise en marche et l'arrêt à des heures préréglées dans un intervalle de temps de 8 jours, y compris le jour de réglage. 1, fiche 49, Français, - enregistrement%20diff%C3%A9r%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1984-11-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- timed annular balance with breguet hairspring
1, fiche 50, Anglais, timed%20annular%20balance%20with%20breguet%20hairspring
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- balancier annulaire réglé spiral breguet
1, fiche 50, Français, balancier%20annulaire%20r%C3%A9gl%C3%A9%20spiral%20breguet
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1984-11-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- timed balance for pin pallet escapement and roller
1, fiche 51, Anglais, timed%20balance%20for%20pin%20pallet%20escapement%20and%20roller
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- balancier réglé d'échappement à chevilles avec plateau
1, fiche 51, Français, balancier%20r%C3%A9gl%C3%A9%20d%27%C3%A9chappement%20%C3%A0%20chevilles%20avec%20plateau
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1984-11-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- timed annular balance
1, fiche 52, Anglais, timed%20annular%20balance
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
For shock absorbing device. 1, fiche 52, Anglais, - timed%20annular%20balance
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- balancier annulaire réglé
1, fiche 52, Français, balancier%20annulaire%20r%C3%A9gl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Pour amortisseur. 1, fiche 52, Français, - balancier%20annulaire%20r%C3%A9gl%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1984-11-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- timed screw balance with breguet hairspring
1, fiche 53, Anglais, timed%20screw%20balance%20with%20breguet%20hairspring
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- balancier à vis réglé spiral breguet
1, fiche 53, Français, balancier%20%C3%A0%20vis%20r%C3%A9gl%C3%A9%20spiral%20breguet
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1984-11-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- timed balance for pin pallet escapement and impulse finger
1, fiche 54, Anglais, timed%20balance%20for%20pin%20pallet%20escapement%20and%20impulse%20finger
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- balancier réglé d'échappement à chevilles avec doigt
1, fiche 54, Français, balancier%20r%C3%A9gl%C3%A9%20d%27%C3%A9chappement%20%C3%A0%20chevilles%20avec%20doigt
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1984-11-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- timed screw balance
1, fiche 55, Anglais, timed%20screw%20balance
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- balancier à vis réglé
1, fiche 55, Français, balancier%20%C3%A0%20vis%20r%C3%A9gl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- timed balance-motor
1, fiche 56, Anglais, timed%20balance%2Dmotor
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- balancier moteur réglé
1, fiche 56, Français, balancier%20moteur%20r%C3%A9gl%C3%A9
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- timed hairspring
1, fiche 57, Anglais, timed%20hairspring
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- spiral réglé
1, fiche 57, Français, spiral%20r%C3%A9gl%C3%A9
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- timed breguet hairspring
1, fiche 58, Anglais, timed%20breguet%20hairspring
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- spiral breguet réglé
1, fiche 58, Français, spiral%20breguet%20r%C3%A9gl%C3%A9
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- timed balance for pin pallet escapement and conical pivots
1, fiche 59, Anglais, timed%20balance%20for%20pin%20pallet%20escapement%20and%20conical%20pivots
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- balancier réglé d'échappement à chevilles axe à pointes
1, fiche 59, Français, balancier%20r%C3%A9gl%C3%A9%20d%27%C3%A9chappement%20%C3%A0%20chevilles%20axe%20%C3%A0%20pointes
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- timed turn 1, fiche 60, Anglais, timed%20turn
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
167IDE.10.7.e 1, fiche 60, Anglais, - timed%20turn
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- virage chronométré 1, fiche 60, Français, virage%20chronom%C3%A9tr%C3%A9
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
167IDE.10.7.f vol aux instruments 106ad. 21.06.74 1, fiche 60, Français, - virage%20chronom%C3%A9tr%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- motorized timed valve 1, fiche 61, Anglais, motorized%20timed%20valve
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- soupape motorisée avec relais temporisé 1, fiche 61, Français, soupape%20motoris%C3%A9e%20avec%20relais%20temporis%C3%A9
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- timed speed 1, fiche 62, Anglais, timed%20speed
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- vitesse chronométrée 1, fiche 62, Français, vitesse%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Pumps
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- pressure timed regulated pump 1, fiche 63, Anglais, pressure%20timed%20regulated%20pump
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- PTR pump 1, fiche 63, Anglais, PTR%20pump
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Pompes
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pompe PTR
1, fiche 63, Français, pompe%20PTR
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- timed motorized valve 1, fiche 64, Anglais, timed%20motorized%20valve
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- soupape motorisée avec relais temporisé 1, fiche 64, Français, soupape%20motoris%C3%A9e%20avec%20relais%20temporis%C3%A9
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Call Distribution Systems
- Intercoms
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- automatic timed recall 1, fiche 65, Anglais, automatic%20timed%20recall
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
With the sl-1 attendant console ... if you have extended an incoming call to a station and released before it was answered, you will automatically be recalled if the station does not answer in 30 seconds. 1, fiche 65, Anglais, - automatic%20timed%20recall
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Distributeurs d'appels (Téléphonie)
- Interphones
Fiche 65, La vedette principale, Français
- autosignalisation de non-réponse
1, fiche 65, Français, autosignalisation%20de%20non%2Dr%C3%A9ponse
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- signalisation automatique de non-réponse 1, fiche 65, Français, signalisation%20automatique%20de%20non%2Dr%C3%A9ponse
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
après un certain délai, tout appel extérieur resté sans réponse est transféré automatiquement vers un deuxième poste intérieur 2, fiche 65, Français, - autosignalisation%20de%20non%2Dr%C3%A9ponse
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


