TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIMEFRAME [8 fiches]

Fiche 1 2011-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Execution of Work (Construction)
  • Federal Administration
DEF

A period of time during which something has taken or will take place.

CONT

Because time frames available for implementation of the new system do not permit a complete validity check of all data prior to entry into the database and start of operations, the concept of self validation has been accepted.

OBS

The above example was found in the following document: Description of the Public Works Canada System for Retaining Architectural and Engineering Consultants, December 1988, page 7.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Exécution des travaux de construction
  • Administration fédérale
DEF

Laps de temps prévu pour accomplir une opération quelconque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de organización
  • Ejecución de los trabajos de construcción
  • Administración federal
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes
  • Labour Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

The manner and timeframe in which to make a complaint are determined by the PSST [Public Service Staffing Tribunal].

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail
  • Droit du travail
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le TDFP [Tribunal de la dotation de la fonction publique] détermine les modalités et le délai fixé (ou à respecter) pour porter plainte.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
CONT

The director also ensures: the assessment of the potential to leverage assets; the analysis of the benefits, costs and risks of various alternatives, such as buy versus lease; the identification of probable return on investment and capitalization timeframes.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

Cette application tardive pénalisera certains agents qui ont été obligés de prendre l’ensemble de leur congés [...] pour que les personnels soient informés au plus vite de la mise en place du CET [compte épargne-temps] et des mesures dérogatoires applicables en 2002 destinées à prolonger de 3 mois le délai de capitalisation (soit jusqu’au 31 mars 2003).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Productivity and Profitability
OBS

production timeframes: usually used in the plural.

OBS

Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation).

Terme(s)-clé(s)
  • production timeframe

Français

Domaine(s)
  • Productivité et rentabilité
OBS

contraintes du calendrier de production : pluriel d'usage.

OBS

Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple).

Terme(s)-clé(s)
  • contrainte du calendrier de production

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Two timeframes for employee file updates in CAS prior to Go Live: Transactions that occurred between June 12 and July 7, 1999 - can be updated in CAS but will be CAS only transactions. Transactions that will occur between July 8 and July 21, 1999 - can be entered in CAS but cannot be verified or authorized until July 22, 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • time frame

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Deux périodes de transactions à considérer pour la mise à jour des dossiers des employés dans les SAE avant le lancement : les transactions effectuées entre le 12 juin et le 7 juillet 1999, qui peuvent être mises à jour dans les SAE et qui seront entrées uniquement dans les SAE; les transactions effectuées entre le 8 juillet et le 21 juillet 1999, qui peuvent être saisies dans les SAE mais qui ne seront pas vérifiées ni autorisées avant le 22 juillet 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
CONT

Monitoring of personnel management activities and operations ... would also include a review of departmental staffing or classification policies and procedures and a check of their implementation. Finally, it would gather and analyse data to identify results, turnaround time and workload.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Le contrôle des activités et des opérations ayant trait à la gestion du personnel [...] comporte aussi l'examen des principes directeurs et des méthodes des ministères en matière de dotation ou de classification ainsi que la vérification de leur mise en application, la collecte de l'analyse des données en vue d'évaluer les résultats, les délais d'achèvement et la charge de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1991-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :