TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIMELINESS [18 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
OBS

timeliness of responses; response timeliness: terms used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

respect des délais de réponse : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Qualité de l'information financière qui fait qu'elle parvient à l'utilisateur à un moment où elle est encore susceptible d'influencer ses décisions. Cette qualité constitue à ce titre un élément de la pertinence de l'information. Ainsi, l'utilité de l'information pour la prise de décisions diminue avec le passage du temps.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Quality Control (Management)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Contrôle de la qualité (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
CONT

Departments are encouraged to establish standards of timeliness for each step in the processing of an invoice.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
CONT

Les ministères sont invités à établir des normes précisant le délai fixé pour chaque étape du traitement d'une facture.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Statistique
OBS

Source : Terminologie des statistiques de l'Établissement, appendice N.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture - General
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

e.g. of farm operations, tillage, spraying

Français

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

par exemple l'opportunité des façons culturales, des traitements phytopharmaceutiques

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

The directive establishes a standard of timeliness for issuing the first payment to new employees.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

La directive établit une norme de rapidité pour l'émission du premier chèque de paye des nouveaux employés.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Telephone Services
OBS

A measurement program which assesses the accuracy and the timeliness of relevant aspects of the billing process. It measures the accuracy of service orders, credit charges, long distance calls, directory assistance charges and cash payments; and measures the timeliness of service orders, long distance calls, bill mailing and cash payments. (British Columbia Telephone Company)

OBS

CRTC 82-13.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Services téléphoniques
OBS

Programme de vérification de l'exactitude et du délai de certains aspects pertinents au processus de facturation. Il s'agit de mesurer l'exactitude de la facturation des demandes de service, des frais de crédit, des appels interurbains, des frais d'assistance-annuaire et de paiements en espèces; et également de mesurer les délais de facturation des demandes de service et des appels interurbains, les délais de mise à la poste des comptes et les délais d'enregistrement des paiements. (Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1991-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1991-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Des données produites

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1991-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1981-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :