TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIMELY [40 fiches]

Fiche 1 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
OBS

timely estimate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

estimation à jour : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

No person shall engage in telemarketing unless ... (c) disclosure is made, in a fair, reasonable and timely manner, of such other information in relation to the product as may be prescribed by the regulations.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

La pratique du télémarketing est subordonnée : [...] c) à la divulgation, d'une manière juste, raisonnable et opportune, des autres renseignements sur le produit que prévoient les règlements.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Special-Language Phraseology
OBS

Criteria used in the development of performance agreements and as performance indicators in the scorecard.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Critères utilisés pour établir les ententes de rendement et comme indicateurs de rendement dans la carte de pointage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication du ministère du Travail de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Saving and Consumption

Français

Domaine(s)
  • Épargne et consommation

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Special-Language Phraseology
OBS

timely decision making: term used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

prise de décision rapide; prise de décision opportune : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2009-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Financial Accounting
CONT

Ensure that the engagement manager and partner are informed about important audit or accounting issues on a timely basis.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Comptabilité générale
DEF

Se dit d'une information communiquée au bon moment, pendant qu'elle est encore susceptible d'influencer les décisions.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Bankruptcy
OBS

Industry Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • IOTAIE

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Faillites
OBS

Industrie Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • IAPODI

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2004-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Should OPG [Ontario Power Generation] not respond to the new licence conditions in a timely manner, consideration could be given to imposing specific deadlines.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Si OPG [Ontario Power Generation] se révèle incapable de se conformer en temps opportun aux nouvelles conditions de permis, la Commission envisagera d'imposer des échéances précises.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
DEF

Happening or done at a suitable time.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

Décision opportune.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

An obligation imposed by securities administrators on companies, their officers and directors to release promptly to the news media any favorable or unfavorable corporate information which is of a material nature.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Informations que sont tenus de communiquer séance tenante aux médias les sociétés, leurs dirigeants ou leurs administrateurs à la demande des commissions des valeurs mobilières lorsque surgit tout fait nouveau favorable ou défavorable au sein de leur entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

common name: Open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Qualité de l'information financière qui fait qu'elle parvient à l'utilisateur à un moment où elle est encore susceptible d'influencer ses décisions. Cette qualité constitue à ce titre un élément de la pertinence de l'information. Ainsi, l'utilité de l'information pour la prise de décisions diminue avec le passage du temps.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Finance
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Finances
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Communication sans délai de l'information financière à ceux à qui elle est destinée, avant qu'elle ait perdu toute chance d'influencer leurs décisions.

OBS

Le terme «timely disclosure» se rend aussi parfois par l'expression «information occasionnelle», c'est-à-dire une information que les entreprises ayant fait appel public à l'épargne doivent publier lorsque les circonstances l'exigent.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Occupational Health and Safety
OBS

Title of a Workplace Safety & Insurance Board form (Government of Ontario).

OBS

Source(s): WSIB [Workplace Safety and Insurance Board] in Toronto.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Santé et sécurité au travail

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • CBRNE Weapons

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Armes CBRNE

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Armas QBRNE
Conserver la fiche 28

Fiche 29 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

The terms and conditions of all transactions between the financial institution and the vehicle must be approved by the institution's Conduct Review Committee to ensure that such transactions are at least at market terms and conditions (and paid in a timely manner). [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Les conditions régissant toutes les opérations entre l'institution financière et le fonds commun de créances doivent être approuvées par le comité de révision de l'institution financière de façon que ces opérations soient conclues au minimum aux conditions du marché (et réglées à temps). [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Source : Rothfield, [1989] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1259, p. 1270, Lexique de la Cour suprême, janvier 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1995-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Translation (General)
CONT

With the streamlining of business processes and the application of modern technology, FIS [Financial Information Strategy] will improve the availability of relevant and timely financial information across government.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Traduction (Généralités)
CONT

Grâce à la rationalisation des méthodes administratives et à l'application de technologies de pointe, la SIF [stratégie d'information financière] améliorera l'accès à des renseignements financiers pertinents et à jour à travers toute l'administration fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1995-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Labour Law

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Droit du travail
OBS

Source : Lexique Relations de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1995-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Source : Kirkness, [1990] 3 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 74, p. 112.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1991-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1990-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Émission qui, par son rapport à l'actualité, risque de devenir rapidement désuète.

CONT

Les émissions d'affaires publiques sont souvent périmables.

OBS

Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1989-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Journalism
  • Performing Arts
CONT

News is a perishable commodity that must be given to the public while it is fresh. This type of news is "timely", meaning the reader must consume it while still usable.

Français

Domaine(s)
  • Presse audiovisuelle
  • Arts du spectacle
DEF

Désigne une émission ou un article qui par son rapport à l'actualité risque de devenir rapidement désuet.

CONT

Il faut classer les émissions d'affaires publiques parmi les émissions à durée de vie critique.

OBS

"A durée de vie critique" est le terme technique; "périmable" est le terme préféré dans la langue courante.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1989-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1986-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
OBS

actualité, brûlant d': burning question. Actualité: current affairs. Actualité, est incrit sur l'écran de l'-is in the limelight. Actualité, d' -: is more than ever topical. Actualité, l',: l'engouement pour les films d'espionnage provoqué par les grands remous de - the popularity of spy films due to the...

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1981-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Espagnol

Conserver la fiche 40

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :