TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIMER SEQUENCE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sequential Automated Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- timer sequence
1, fiche 1, Anglais, timer%20sequence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The order in which timer functions are performed in a programming control. 1, fiche 1, Anglais, - timer%20sequence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatismes séquentiels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séquence des fonctions de la minuterie
1, fiche 1, Français, s%C3%A9quence%20des%20fonctions%20de%20la%20minuterie
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Ground Equipment (Airports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sequence timer 1, fiche 2, Anglais, sequence%20timer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Matériel de piste (Aéroports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- minuterie séquentielle
1, fiche 2, Français, minuterie%20s%C3%A9quentielle
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Ground Equipment (Airports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sequence timer 1, fiche 3, Anglais, sequence%20timer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Matériel de piste (Aéroports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déclencheur périodique
1, fiche 3, Français, d%C3%A9clencheur%20p%C3%A9riodique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- master sequence timer 1, fiche 4, Anglais, master%20sequence%20timer
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- minuterie séquentielle principale
1, fiche 4, Français, minuterie%20s%C3%A9quentielle%20principale
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sequence timer 1, fiche 5, Anglais, sequence%20timer
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- synchronisateur d'opération complète
1, fiche 5, Français, synchronisateur%20d%27op%C3%A9ration%20compl%C3%A8te
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


