TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIMERS [5 fiches]

Fiche 1 2017-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

The Canadian Senior Pro Rodeo Association, formerly known as the Canadian Old Timers Rodeo Association, was formed in 1985 by a group of cowboys who were interested in the continued growth of rodeo from the aspect of an "Old Timer" –Old Timer being forty (40) years of age or older. As well as [promoting] the sport of Rodeo for the Senior Pro Cowboys and Cowgirls, it affords the opportunity for friendly social activities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Applications of Automation
  • Electronic Devices
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E730-2-7-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Particular Requirements for Timers and Time Switches

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Automatisation et applications
  • Dispositifs électroniques
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E730-2-7-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Règles particulières pour les minuteries et les minuteries cycliques

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :