TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIMETABLE [50 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

timetable: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

horaire : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

A listing of the games to be played by the teams in a league, the events to be held during Games such as the Olympic or the Commonwealth Games, or the competitions a sports association or federation has sanctioned for the coming year.

CONT

A schedule gives date, time, place and teams, name of athletes or countries competing, and, sometimes, other details which spectators should know before attending an event.

CONT

(hockey) game schedule, event schedule, competition schedule, sports meeting schedule.

Terme(s)-clé(s)
  • timelines

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Liste des parties que les équipes d'une ligue doivent se disputer au cours de la saison, des épreuves à se tenir au cours d'événements comme les Jeux Olympiques ou les Jeux du Commonwealth ou des diverses compétitions sanctionnées par une association ou une fédération sportive pour l'année en cours.

CONT

Un calendrier donne la date, l'heure, le lieu et les équipes, les athlètes ou les pays en présence et, parfois, certains détails que doivent connaître les spectateurs intéressés s'ils veulent assister à l'événement.

CONT

calendrier des parties (de hockey), calendrier des épreuves, calendrier des compétitions, calendrier des réunions sportives.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Terme(s)-clé(s)
  • horarios
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
DEF

A publication containing instructions relating to the movement of trains or equipment and other essential information.

OBS

time table; operating time table: terms officially approved by CP Rail.

Terme(s)-clé(s)
  • operating timetable

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Document établi par un exploitant ferroviaire à l'intention des équipes de train et des équipes d'entretien de la voie afin de présenter, pour chaque subdivision de son réseau, les méthodes d'exploitation utilisées, le nom des gares, les limitations de vitesse ou de tonnage applicables et diverses autres consignes.

OBS

indicateur : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Signed at Caracas, Venezuela, on 21 May 1990 by the Government of El Salvador and the FMLN [Farabundo Marti Front for National Liberation]; text in Annex.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Workplace Organization
CONT

Federal-provincial groups have been developing an approach to reducing these noxious emissions, but they have yet to define practically achievable emission and heater standards and an implementation timetable.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Organisation du travail et équipements
CONT

Des groupes fédéraux-provinciaux ont élaboré une stratégie pour réduire ces émissions nocives, mais, à ce jour, il reste encore à préciser des normes réalisables pour les émissions, et un calendrier de mise en œuvre.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • War and Peace (International Law)
OBS

In reference to Guatemala; signed on 29 Dec 96 at Guatemala City

Terme(s)-clé(s)
  • Timetable Agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Guerre et paix (Droit international)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
CONT

A number of minor subjects some with overlapping objectives thus found their way onto the student timetable

OBS

Term and equivalent used in the publication: The Estates General on Education, Quebec, 1995-1996.

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

Plusieurs petites matières aux objectifs en partie similaires se sont taillé une place dans la grille-matières

OBS

Terme et équivalent relevés dans Les États généraux sur l'éducation, Québec, 1995-1996.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Commercial Law
CONT

In the case of an application referred to in section 3, the Director shall, within 14 days after the expiration of the period for filing an affidavit of documents, (a) serve a proposed schedule for the disposition of the application, including a suggested date and place for the hearing, on each other party and any intervenors; and (b) file the proposed schedule with proof of service.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit commercial
CONT

Dans le cas d'une demande visée à l'article 3, le directeur, dans les 14 jours après l'expiration du délai prévu pour le dépôt de l'affidavit visé à l'article 13 : a) d'une part, signifie à chacune des autres parties et aux intervenants un projet de calendrier pour le règlement de la demande, lequel indique notamment la date et le lieu proposés de l'audience; b) d'autre part, dépose le projet de calendrier avec la preuve de sa signification.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
Terme(s)-clé(s)
  • timetable

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
DEF

Succession minutée des opérations et évènements d'un lancement.

OBS

La chronologie de lancement comprend le compte à rebours et le compte positif.

OBS

chronologie de lancement : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de organización
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
OBS

Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

Bobsleigh term(s).

OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • time table of training
  • time-table of training
  • training timetable
  • training time table
  • training time-table

Français

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

Terme(s) de bobsleigh.

OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

Bobsleigh term(s).

OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • time table of races
  • time-table of races
  • races timetable
  • races time table
  • races time-table

Français

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

Terme(s) de bobsleigh.

OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
OBS

Competitive horseback riding term.

Terme(s)-clé(s)
  • time-table
  • time table

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
OBS

Terme d'équitation.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

RMIS Closing & CAS Start-up Procedures CAS Rollout Timetable Highlights for Keyers and Employees RMIS - CAS Conversion Procedures Section I: AMS/ALOSS Closing ....

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Procédures de fermeture du SIGR et du lancement des Systèmes administratifs d'entreprise (SAE). Moments clés du calendrier de lancement des SAE pour les clavistes et les employés SIGR - SAE Procédures de conversion Section I : Fermeture du SGA et du SEPC Renseignements pour employés Renseignements pour les clavistes Renseignements pour gestionnaires et administrateurs Personnes-ressources Section II : Lancement des SAE [...]

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
Terme(s)-clé(s)
  • racing time table
  • racing timetable

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1999-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

A listing of time and place of meeting of classes. May also include name of instructor, days, hours, and credits.

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
DEF

Tableau des heures réservées aux différents groupes-matière qui se succèdent dans un même local.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1999-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
Terme(s)-clé(s)
  • block time-table
  • block time table

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1998-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

A schedule indicating the arrangements made for each student for every day in the school week; shows the subjects to be taught in each period, the teacher responsible, and the classroom in which the lesson is given.

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
DEF

Tableau individuel indiquant à l'élève les groupes-matière dont il fait partie, ainsi que les heures et le local réservés à chacun.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1998-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1998-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
OBS

Chronologie de tir : terme extrait de la base de données du Centre national d'Études spatiales (Saclay - France)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1998-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
  • Opérations de la gestion
OBS

Source(s) : Produits commerciaux et de consommation.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • War and Peace (International Law)
OBS

Signed in Mexico City on 94/03/29.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Guerre et paix (Droit international)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Security
OBS

In reference to Nagorno Karabakh; adopted at Minsk, Sept 93

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Seguridad
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
Terme(s)-clé(s)
  • airline timetable

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Source(s) : ITA Press 234, 01-15 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1993-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1992-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

Also referred to as European Freight Timetable Conference

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1992-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1992-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1992-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Exploitation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1991-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Compulsory timetable for issue of new securities (Switzerland, Federal Republic of Germany).

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Programme des émissions d'emprunts obligataires, mis périodiquement à jour par les principales banques. (...) Il s'agit en fait d'éviter que, pendant une même semaine, le public ne soit sollicité pour souscrire à plusieurs emprunts importants alors qu'au cours d'une autre, un seul emprunt de faible montant serait émis.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1990-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
CONT

[The VPs of marketing] ask the brand manager to work out a "crash-action timetable" for the introduction of a new brand to take up the competitor's challenge.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
CONT

[Les directeurs du marketing] demandent au chef de produit de mettre au point un calendrier d'urgence pour le lancement d'une nouvelle marque destinée à relever le défi lancé par la concurrence.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1987-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • School and School-Related Administration

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Administration scolaire et parascolaire

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1986-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
OBS

A kind of cyclical timetable for elementary school pupils. For example, the timetable may be on a ten-day cycle in which certain periods may be switched on certain days.

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Horaire prévu dans les écoles primaires pour les élèves de niveau inférieur à la septième année.

OBS

Équivalent fourni par la Section de traduction du Conseil scolaire d'Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1986-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1986-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1986-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
DEF

exploitation technique - aviation.

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
DEF

dossier AC; - correspondance entre les horaires théoriques et réels; juillet 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
DEF

exploitation technique.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Rég. St-L., Bulletin no 1005, 26 mars 1974; mars 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1985-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

indicateur de service : Terme uniformisé par CN-AIR CANADA

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1983-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

Expression créée sur le modèle du titre de l'indicateur "ville à ville" de la SNCF (Société nationale des chemins de fer français).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1980-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :