TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIMORESE [4 fiches]

Fiche 1 2018-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of Timor-Leste.

OBS

East Timorese: plural form: East Timorese.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née au Timor-Leste ou qui y habite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de Timor Oriental.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Social Movements
OBS

Founded at the First East Timorese National Convention in late April 1998 in Portugal.

Terme(s)-clé(s)
  • NCTR

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Mouvements sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Political Science
Terme(s)-clé(s)
  • All Inclusive Intra East Timorese Dialogue
  • All-Inclusive Intra East Timorese Dialogue
  • All Inclusive Intra-East Timorese Dialogue

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sciences politiques
OBS

Source(s) : Relevé dans le Naturel.

Terme(s)-clé(s)
  • Réunion du dialogue entre représentants de toutes les tendances politiques au Timor Oriental

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

An Austronesian language spoken by the Timorese, an inhabitant of the island of Timor.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue austronésienne parlée par les Timorese, peuple vivant sur l'île de Timor, une île de la Sonde.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :