TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIN COUNCIL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-08-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tin (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Tin Council
1, fiche 1, Anglais, International%20Tin%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ITC 2, fiche 1, Anglais, ITC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- International Tin Study Group 3, fiche 1, Anglais, International%20Tin%20Study%20Group
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Étain (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil international de l'étain
1, fiche 1, Français, Conseil%20international%20de%20l%27%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Estaño (Metalurgia)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Internacional del Estaño
1, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Internacional%20del%20Esta%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tiene su sede en Londres. 1, fiche 1, Espagnol, - Consejo%20Internacional%20del%20Esta%C3%B1o
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Tin Council 1, fiche 2, Anglais, Tin%20Council
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An International Council. 1, fiche 2, Anglais, - Tin%20Council
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseil de l'étain
1, fiche 2, Français, Conseil%20de%20l%27%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Química
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Consejo del Estaño
1, fiche 2, Espagnol, Consejo%20del%20Esta%C3%B1o
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Tin Research Institute
1, fiche 3, Anglais, International%20Tin%20Research%20Institute
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ITRI 2, fiche 3, Anglais, ITRI
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- International Tin research Council 1, fiche 3, Anglais, International%20Tin%20research%20Council
ancienne désignation, correct
- ITRC 2, fiche 3, Anglais, ITRC
ancienne désignation, correct, international
- ITRC 2, fiche 3, Anglais, ITRC
- Tin Research Institute 1, fiche 3, Anglais, Tin%20Research%20Institute
ancienne désignation, correct, international
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- International Tin Research Institute
1, fiche 3, Français, International%20Tin%20Research%20Institute
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ITRI 2, fiche 3, Français, ITRI
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Comité international de recherches sur l'étain et ses utilisations 3, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20international%20de%20recherches%20sur%20l%27%C3%A9tain%20et%20ses%20utilisations
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


