TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIPP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Office Equipment and Supplies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Tipp-Ex®
1, fiche 1, Anglais, Tipp%2DEx%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tipp-Ex is a brand of correction fluid and other related products that is popular throughout Europe. It was also the name of the German company that produced the products in the Tipp-Ex line. Tipp-Ex is a trademark for correction products. It has become so popular that it has become an English genericised trademark: to tippex or tippex out means to erase, either generally or with [a] correction fluid. 1, fiche 1, Anglais, - Tipp%2DEx%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tipp-Ex®: A registered trademark of Tipp-Ex GmbH & Co. KG. 2, fiche 1, Anglais, - Tipp%2DEx%C2%AE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Tipp Ex
- Tippex
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Tipp-Ex®
1, fiche 1, Français, Tipp%2DEx%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Correcteur fluide Tipp-Ex [marque déposée] avec pinceau en mousse, séchage rapide - flacon de 20 ml. 2, fiche 1, Français, - Tipp%2DEx%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tipp-Ex® : Marque déposée de la société Tipp-Ex GmbH & Co. KG. 3, fiche 1, Français, - Tipp%2DEx%C2%AE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Tipp Ex
- Tippex
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Trade and Investment Promotion Programme
1, fiche 2, Anglais, Trade%20and%20Investment%20Promotion%20Programme
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TIPP 2, fiche 2, Anglais, TIPP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de promotion des échanges et des investissements
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20promotion%20des%20%C3%A9changes%20et%20des%20investissements
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Technology Incentive Partnership Program Project
1, fiche 3, Anglais, Technology%20Incentive%20Partnership%20Program%20Project
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TIPP 2, fiche 3, Anglais, TIPP
correct, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Education. 1, fiche 3, Anglais, - Technology%20Incentive%20Partnership%20Program%20Project
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme favorisant les partenariats en technologie
1, fiche 3, Français, Programme%20favorisant%20les%20partenariats%20en%20technologie
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Éducation. 1, fiche 3, Français, - Programme%20favorisant%20les%20partenariats%20en%20technologie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


