TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TIR [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Endocrine System and Metabolism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time in range
1, fiche 1, Anglais, time%20in%20range
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TIR 1, fiche 1, Anglais, TIR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
TIR basically moves away from a single precise measurement of blood sugar (or blood glucose, as it's known medically), to give people a sense of how often they are staying within the desired healthy range (roughly 70-180 mg/dL [milligrams per deciliter]). It uses continuous glucose monitor (CGM) data to "count" the actual amount of time each day a person with diabetes (PWD) stays within those desired control limits, expressed in average hours and minutes over any period of days, weeks, or months. 2, fiche 1, Anglais, - time%20in%20range
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Systèmes endocrinien et métabolique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps passé dans l'intervalle cible
1, fiche 1, Français, temps%20pass%C3%A9%20dans%20l%27intervalle%20cible
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Optics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- total internal reflection
1, fiche 2, Anglais, total%20internal%20reflection
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TIR 2, fiche 2, Anglais, TIR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The complete reflection that occurs within a substance when the angle of incidence of light striking the boundary surface is less than the critical angle. 3, fiche 2, Anglais, - total%20internal%20reflection
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Optique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réflexion totale interne
1, fiche 2, Français, r%C3%A9flexion%20totale%20interne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réflexion totale 2, fiche 2, Français, r%C3%A9flexion%20totale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le principe de la réflexion totale interne est à la base de la propagation des ondes lumineuses dans la fibre optique. D'après ce principe, lorsqu'un rayon lumineux passe d'un milieu à un autre dont l'indice de réfraction est plus faible, il peut être réfléchi. De plus, lorsque l'angle d'incidence du rayon lumineux est plus grand que l'angle critique, la lumière est réfléchie en totalité et il n'y a aucune perte de lumière. La réflexion totale interne est régie par deux facteurs : les indices de réfraction des deux milieux et l'angle critique. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9flexion%20totale%20interne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Archery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Federation of Canadian Archers Inc.
1, fiche 3, Anglais, Federation%20of%20Canadian%20Archers%20Inc%2E
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FCA 2, fiche 3, Anglais, FCA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Archery Canada Tir à l'arc 3, fiche 3, Anglais, Archery%20Canada%20Tir%20%C3%A0%20l%27arc
non officiel, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Federation of Canadian Archers Inc. (FCA) is a not for profit National Sport Governing Body dedicated to the promotion of all types of archery to all Canadians. The Federation supports the achievement of high performance excellence in archery in all categories and the development of a national archery infrastructure to promote archery participation across Canada in cooperation with our partners, the Provincial Archery Associations. 2, fiche 3, Anglais, - Federation%20of%20Canadian%20Archers%20Inc%2E
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Federation of Canadian Archers Inc.: incorporated name. 4, fiche 3, Anglais, - Federation%20of%20Canadian%20Archers%20Inc%2E
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Archery Canada Tir à l'arc: trademark name. This name is used, but not official. 4, fiche 3, Anglais, - Federation%20of%20Canadian%20Archers%20Inc%2E
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Federation of Canadian Archers
- Archery Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tir à l'arc
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne des archers inc.
1, fiche 3, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20archers%20inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FCA 2, fiche 3, Français, FCA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Archery Canada Tir à l'arc 3, fiche 3, Français, Archery%20Canada%20Tir%20%C3%A0%20l%27arc
non officiel, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fédération est un organisme de sport national sans but lucratif dédié à la promotion du tir à l'arc sous toutes ses formes pour tous les canadiens. Elle supporte le développement de l'excellence dans toutes les catégories du tir à l'arc et supporte aussi le développement d'une infrastructure nationale afin de promouvoir la participation pan-canadienne en collaboration avec nos partenaires que sont les associations provinciales de tir à l'arc. 2, fiche 3, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20archers%20inc%2E
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Fédération canadienne des archers inc. : nom de l'entité constituée en société. 4, fiche 3, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20archers%20inc%2E
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Archery Canada Tir à l'arc : marque de commerce. Bien que cette appellation soit employée, elle n'est pas officielle. 4, fiche 3, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20archers%20inc%2E
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Fédération canadienne des archers
- Tir à l'arc Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Armour
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tourelle/Canon du VBL-Inspection avant le tir(Tech Armement)
1, fiche 4, Anglais, Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%2DInspection%20avant%20le%20tir%28Tech%20Armement%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
VBL: véhicule blindé léger. 2, fiche 4, Anglais, - Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%2DInspection%20avant%20le%20tir%28Tech%20Armement%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
DND 2533-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%2DInspection%20avant%20le%20tir%28Tech%20Armement%29
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2533-F
- DND 2533F
- DND2533F
- Tourelle/Canon du VBL-Inspection avant le tir
- Tourelle/Canon du véhicule blindé léger-Inspection avant le tir
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Arme blindée
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Tourelle/Canon du VBL - Inspection avant le tir (Tech Armement)
1, fiche 4, Français, Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%20%2D%20Inspection%20avant%20le%20tir%20%28Tech%20Armement%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
VBL : véhicule blindé léger. 2, fiche 4, Français, - Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%20%2D%20Inspection%20avant%20le%20tir%20%28Tech%20Armement%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
DND 2533-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%20%2D%20Inspection%20avant%20le%20tir%20%28Tech%20Armement%29
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2533-F
- DND 2533F
- DND2533F
- Tourelle/Canon du VBL - Inspection avant le tir
- Tourelle/Canon du véhicule blindé léger - Inspection avant le tir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Inspection du système de conduite de tir-Coyote/VBL III et OOA
1, fiche 5, Anglais, Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%2DCoyote%2FVBL%20III%20et%20OOA
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
VBL: véhicule blindé léger. 2, fiche 5, Anglais, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%2DCoyote%2FVBL%20III%20et%20OOA
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
OOA: officier observateur avancé. 2, fiche 5, Anglais, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%2DCoyote%2FVBL%20III%20et%20OOA
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
DND 2569-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%2DCoyote%2FVBL%20III%20et%20OOA
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DND2569-F
- DND 2569F
- DND2569F
- Inspection du système de conduite de tir-Coyote/véhicule blindé léger III et officier observateur avancé
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Inspection du système de conduite de tir - Coyote / VBL III et OOA
1, fiche 5, Français, Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
VBL : véhicule blindé léger. 2, fiche 5, Français, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
OOA : officier observateur avancé. 2, fiche 5, Français, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
DND 2569-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DND2569-F
- DND 2569F
- DND2569F
- Inspection du système de conduite de tir - Coyote / véhicule blindé léger III et officier observateur avancé
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-12-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- thermal infrared radiation
1, fiche 6, Anglais, thermal%20infrared%20radiation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TIR 2, fiche 6, Anglais, TIR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The radiation emitted by the Earth's surface, the atmosphere and the clouds. 3, fiche 6, Anglais, - thermal%20infrared%20radiation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
It ... is to be distinguished from the near-infrared radiation that is part of the solar spectrum. Infrared radiation, in general, has a distinctive range of wavelengths (spectrum) longer than the wavelength of the red colour in the visible part of the spectrum. The spectrum of thermal infrared radiation is practically distinct from that of shortwave or solar radiation because of the difference in temperature between the Sun and the Earth-atmosphere system. 3, fiche 6, Anglais, - thermal%20infrared%20radiation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rayonnement infrarouge thermique
1, fiche 6, Français, rayonnement%20infrarouge%20thermique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement émis par la surface de la Terre, l'atmosphère et les nuages. 2, fiche 6, Français, - rayonnement%20infrarouge%20thermique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Il] ne doit pas être confondu avec le rayonnement dans le proche infrarouge, qui fait partie du spectre solaire. Le rayonnement infrarouge correspond en général à une gamme particulière de longueurs d'onde (spectre) supérieures à celle de la couleur rouge dans la partie visible du spectre. Le spectre du rayonnement infrarouge thermique diffère de celui du rayonnement de courtes longueurs d'onde ou rayonnement solaire en raison de la différence de température entre le Soleil et le système Terre-atmosphère. 2, fiche 6, Français, - rayonnement%20infrarouge%20thermique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Industries - General
- Toxicology
- Nuclear Science and Technology
- Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- toxic industrial radiological
1, fiche 7, Anglais, toxic%20industrial%20radiological
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TIR 2, fiche 7, Anglais, TIR
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
toxic industrial radiological; TIR: term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 7, Anglais, - toxic%20industrial%20radiological
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Toxicologie
- Sciences et techniques nucléaires
- Sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- radiologique industriel toxique
1, fiche 7, Français, radiologique%20industriel%20toxique
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- RIT 1, fiche 7, Français, RIT
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
radiologique industriel toxique; RIT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 7, Français, - radiologique%20industriel%20toxique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Highway Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol to the Agreement providing for the provisional application of the Draft International Customs Conventions on Touring, on Commercial Road Vehicles and on the International Transport of Goods by Road, Relating to the International Transport of Goods by Container under the TIR Carnet Régime
1, fiche 8, Anglais, Additional%20Protocol%20to%20the%20Agreement%20providing%20for%20the%20provisional%20application%20of%20the%20Draft%20International%20Customs%20Conventions%20on%20Touring%2C%20on%20Commercial%20Road%20Vehicles%20and%20on%20the%20International%20Transport%20of%20Goods%20by%20Road%2C%20Relating%20to%20the%20International%20Transport%20of%20Goods%20by%20Container%20under%20the%20TIR%20Carnet%20R%C3%A9gime
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration des routes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel à l'Accord relatif à l'application provisoire des projets de conventions internationales douanières sur le tourisme, sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international de marchandises par la route, concernant le transport international des marchandises au moyen de containers sous le régime du carnet TIR
1, fiche 8, Français, Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27application%20provisoire%20des%20projets%20de%20conventions%20internationales%20douani%C3%A8res%20sur%20le%20tourisme%2C%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20routiers%20commerciaux%20et%20sur%20le%20transport%20international%20de%20marchandises%20par%20la%20route%2C%20concernant%20le%20transport%20international%20des%20marchandises%20au%20moyen%20de%20containers%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20du%20carnet%20TIR
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Administración de los caminos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo adicional al Acuerdo relativo a la aplicación provisional de los proyectos de convenciones aduaneras internacionales sobre turismo, sobre vehículos comerciales por carretera y sobre el transporte internacional de mercaderías por carretera referente al transporte internacional por carretera de mercaderías en contenedores bajo el régimen de carnet TIR
1, fiche 8, Espagnol, Protocolo%20adicional%20al%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20aplicaci%C3%B3n%20provisional%20de%20los%20proyectos%20de%20convenciones%20aduaneras%20internacionales%20sobre%20turismo%2C%20sobre%20veh%C3%ADculos%20comerciales%20por%20carretera%20y%20sobre%20el%20transporte%20internacional%20de%20mercader%C3%ADas%20por%20carretera%20referente%20al%20transporte%20internacional%20por%20carretera%20de%20mercader%C3%ADas%20en%20contenedores%20bajo%20el%20r%C3%A9gimen%20de%20carnet%20TIR
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Fédération Internationale de Tir aux Armes Sportives de Chasse
1, fiche 9, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Tir%20aux%20Armes%20Sportives%20de%20Chasse
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FITASC 1, fiche 9, Anglais, FITASC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- International Union of Hunting 1, fiche 9, Anglais, International%20Union%20of%20Hunting
ancienne désignation, correct
- UIC 1, fiche 9, Anglais, UIC
ancienne désignation, correct
- UIC 1, fiche 9, Anglais, UIC
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On June 4th 1921, spurred on by France, the International Union of Hunting (UIC) was created in Lausanne, Switzerland ... At the general assembly in 1938, the International Union of Hunting (UIC) became la Fédération internationale de tir aux armes sportives de chasse (FITASC) as it is still known to this day. It gathered together 27 national organizations divided into three sporting sections: live pigeon shooting, clay target shooting and shooting with rifles. 1, fiche 9, Anglais, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Tir%20aux%20Armes%20Sportives%20de%20Chasse
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Chasse et pêche sportive
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Fédération internationale de tir aux armes sportives de chasse
1, fiche 9, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20de%20tir%20aux%20armes%20sportives%20de%20chasse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FITASC 1, fiche 9, Français, FITASC
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Union internationale de chasse 1, fiche 9, Français, Union%20internationale%20de%20chasse
ancienne désignation, correct, nom féminin
- UIC 1, fiche 9, Français, UIC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- UIC 1, fiche 9, Français, UIC
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ainsi naît, sous l'impulsion de la France, l'Union internationale de chasse (UIC) à Lausanne en Suisse le 4 juin 1921. [...] Lors de l'assemblée générale de 1938, l'Union internationale de chasse (UIC) prend le nom qu'elle porte actuellement : Fédération internationale de tir aux armes sportives de chasse (FITASC). Elle regroupe alors 27 organisations nationales divisées en trois sections sportives : tir au vol, tir au pigeon d'argile (plateaux) et tir à balle. 1, fiche 9, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20de%20tir%20aux%20armes%20sportives%20de%20chasse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-08-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Transport of Goods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Customs Convention on the International Transport of Goods under cover of TIR Carnets
1, fiche 10, Anglais, Customs%20Convention%20on%20the%20International%20Transport%20of%20Goods%20under%20cover%20of%20TIR%20Carnets
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- TIR Convention 2, fiche 10, Anglais, TIR%20Convention
correct, Europe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport de marchandises
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Convention douanière relative au transport international des marchandises sous le couvert des carnets TIR
1, fiche 10, Français, Convention%20douani%C3%A8re%20relative%20au%20transport%20international%20des%20marchandises%20sous%20le%20couvert%20des%20carnets%20TIR
correct, nom féminin, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Convention TIR 2, fiche 10, Français, Convention%20TIR
correct, nom féminin, Europe
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte de mercancías
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los cuadernos TIR
1, fiche 10, Espagnol, Convenio%20Aduanero%20relativo%20al%20Transporte%20Internacional%20de%20Mercanc%C3%ADas%20al%20amparo%20de%20los%20cuadernos%20TIR
correct, nom masculin, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- Convenio TIR de 1975 1, fiche 10, Espagnol, Convenio%20TIR%20de%201975
correct, nom masculin, Europe
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Hecho en Ginebra el 14 de noviembre de 1975. 1, fiche 10, Espagnol, - Convenio%20Aduanero%20relativo%20al%20Transporte%20Internacional%20de%20Mercanc%C3%ADas%20al%20amparo%20de%20los%20cuadernos%20TIR
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Target Acquisition
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- target-illuminating radar
1, fiche 11, Anglais, target%2Dilluminating%20radar
correct, OTAN
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TIR 1, fiche 11, Anglais, TIR
correct, OTAN
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- target illumination radar 2, fiche 11, Anglais, target%20illumination%20radar
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The MK7 configuration will consist of an eight-consoles command system, a two-consoles fire control system, a combat system highway, a medium range radar and two target illumination radars. 2, fiche 11, Anglais, - target%2Dilluminating%20radar
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- target illuminating radar
- target-illumination radar
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Acquisition d'objectif
Fiche 11, La vedette principale, Français
- radar d'illumination d'objectif
1, fiche 11, Français, radar%20d%27illumination%20d%27objectif
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 11, Les abréviations, Français
- TIR 1, fiche 11, Français, TIR
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 11, Les synonymes, Français
- radar d'illumination de cible 2, fiche 11, Français, radar%20d%27illumination%20de%20cible
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- radar d'illumination d'objectifs
- radar d'illumination de cibles
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-01-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tir
1, fiche 12, Anglais, tir
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In Morocco, a black soil that is similar to a Vertisol. 2, fiche 12, Anglais, - tir
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tir: term usually used in the plural (tirs). 3, fiche 12, Anglais, - tir
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- tirs
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tir
1, fiche 12, Français, tir
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sol de couleur foncée ou noire riche en argiles gonflantes liées à la matière organique, formé sous climat à saison sèche marquée de type méditerranéen, tropical ou continental [...] 2, fiche 12, Français, - tir
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les exemples les plus célèbres [des sols calcimorphes] sont les Terres noires ou «chernozems» des steppes encore tempérées, comme celles de l'Ukraine et du Dakota, les sols calcimorphes des steppes semi-arides méditerranéennes ou américaines subtropicales, les «tirs» du Maroc [...] 3, fiche 12, Français, - tir
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Influence de la méthodologie d'essais sur les paramètres caractérisant le gonflement des tirs du Maroc. 4, fiche 12, Français, - tir
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tir : mot vernaculaire d'origine marocaine. 2, fiche 12, Français, - tir
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
tir : terme généralement utilisé au pluriel (tirs). 5, fiche 12, Français, - tir
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- tirs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- TORT Information and Referral
1, fiche 13, Anglais, TORT%20Information%20and%20Referral
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TIR 2, fiche 13, Anglais, TIR
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publication number MA180 of Revenue Canada. 1, fiche 13, Anglais, - TORT%20Information%20and%20Referral
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Renseignements et renvois pour les TACRE
1, fiche 13, Français, Renseignements%20et%20renvois%20pour%20les%20TACRE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- RRT 2, fiche 13, Français, RRT
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro MA180 de Revenu Canada. 1, fiche 13, Français, - Renseignements%20et%20renvois%20pour%20les%20TACRE
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-09-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Archery
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Fédération de tir à l'arc du Québec
1, fiche 14, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20tir%20%C3%A0%20l%27arc%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- FTAQ 2, fiche 14, Anglais, FTAQ
correct, Québec
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization, Montréal, Québec. 3, fiche 14, Anglais, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20tir%20%C3%A0%20l%27arc%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tir à l'arc
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Fédération de tir à l'arc du Québec
1, fiche 14, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20tir%20%C3%A0%20l%27arc%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- FTAQ 2, fiche 14, Français, FTAQ
correct, nom féminin, Québec
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme, situé à Montréal, Québec. 3, fiche 14, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20tir%20%C3%A0%20l%27arc%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- TIR Carnet Remission Order
1, fiche 15, Anglais, TIR%20Carnet%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed on January 1, 1998. 1, fiche 15, Anglais, - TIR%20Carnet%20Remission%20Order
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Décret de remise sur les Carnets TIR
1, fiche 15, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20sur%20les%20Carnets%20TIR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 1er janvier 1998. 1, fiche 15, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20sur%20les%20Carnets%20TIR
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Administrative Committee for the TIR Convention 1975 1, fiche 16, Anglais, Administrative%20Committee%20for%20the%20TIR%20Convention%201975
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ECE [Economic Commission for Europe] 1, fiche 16, Anglais, - Administrative%20Committee%20for%20the%20TIR%20Convention%201975
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité de la gestion de la convention TIR de 1975
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20gestion%20de%20la%20convention%20TIR%20de%201975
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Organización de conferencias y coloquios
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Comité Administrativo de la Convención TIR de 1975
1, fiche 16, Espagnol, Comit%C3%A9%20Administrativo%20de%20la%20Convenci%C3%B3n%20TIR%20de%201975
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-11-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National and International Security
- Military Administration
- Business and Administrative Documents
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- technical incident report 1, fiche 17, Anglais, technical%20incident%20report
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Administration militaire
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 17, La vedette principale, Français
- compte rendu d'incident technique
1, fiche 17, Français, compte%20rendu%20d%27incident%20technique
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- translational initiation region
1, fiche 18, Anglais, translational%20initiation%20region
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- TIR 2, fiche 18, Anglais, TIR
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A method for enhancing the secretion of heterologous proteins in Escherichia coli by optimizing, as opposed to simply maximizing, the translational level of a given protein is described. Random alteration of the translational initiation region (TIR) of the Heat-Stable Enterotoxin II (STII) signal sequence resulted in a library of vectors with varied translational strenghts. 1, fiche 18, Anglais, - translational%20initiation%20region
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- région TIR
1, fiche 18, Français, r%C3%A9gion%20TIR
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-07-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- total indicator run-out 1, fiche 19, Anglais, total%20indicator%20run%2Dout
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Total indicator run-out (TIR) is measured in any plane perpendicular to the roller axis. 1, fiche 19, Anglais, - total%20indicator%20run%2Dout
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
run-out: The variation in the relative position of the surface of the roller to its axis as it rotates about the axis. 1, fiche 19, Anglais, - total%20indicator%20run%2Dout
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- faux-rond total à l'indicateur
1, fiche 19, Français, faux%2Drond%20total%20%C3%A0%20l%27indicateur
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
On mesurera le faux-rond total à l'indicateur FRDI dans tout plan perpendiculaire à l'axe du cylindre (rouleau). 1, fiche 19, Français, - faux%2Drond%20total%20%C3%A0%20l%27indicateur
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
faux-rond : Variation de la position relative de la surface du cylindre (rouleau) par rapport à l'axe autour duquel il tourne. 1, fiche 19, Français, - faux%2Drond%20total%20%C3%A0%20l%27indicateur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-05-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- time-in-rank
1, fiche 20, Anglais, time%2Din%2Drank
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- time in rank
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- période de service au même grade
1, fiche 20, Français, p%C3%A9riode%20de%20service%20au%20m%C3%AAme%20grade
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- ancienneté dans le grade 2, fiche 20, Français, anciennet%C3%A9%20dans%20le%20grade
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- TIR Systems Limited
1, fiche 21, Anglais, TIR%20Systems%20Limited
correct, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- TIR Systems Limited
1, fiche 21, Français, TIR%20Systems%20Limited
correct, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-04-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- total indicator reading 1, fiche 22, Anglais, total%20indicator%20reading
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Français
- lecture totale
1, fiche 22, Français, lecture%20totale
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
au comparateur à cadran 1, fiche 22, Français, - lecture%20totale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- twin intermeshing-rotor helicopter
1, fiche 23, Anglais, twin%20intermeshing%2Drotor%20helicopter
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- TIR 1, fiche 23, Anglais, TIR
correct, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 23, Anglais, - twin%20intermeshing%2Drotor%20helicopter
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- hélicoptère à deux rotors engrenants
1, fiche 23, Français, h%C3%A9licopt%C3%A8re%20%C3%A0%20deux%20rotors%20engrenants
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 23, Français, - h%C3%A9licopt%C3%A8re%20%C3%A0%20deux%20rotors%20engrenants
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-12-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Space Weapons
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- terminal imaging radar
1, fiche 24, Anglais, terminal%20imaging%20radar
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- TIR 2, fiche 24, Anglais, TIR
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Radar that can spot the target and its decoys very far from the missile silos they are aimed at by the Soviets. 3, fiche 24, Anglais, - terminal%20imaging%20radar
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Radar related to the terminal phase of missiles. 4, fiche 24, Anglais, - terminal%20imaging%20radar
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Armes orbitales
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- radar imageur pour phase terminale
1, fiche 24, Français, radar%20imageur%20pour%20phase%20terminale
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1984-09-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- TIR Carnet 1, fiche 25, Anglais, TIR%20Carnet
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 25, La vedette principale, Français
- carnet TIR 1, fiche 25, Français, carnet%20TIR
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
TIR = transport international routier 1, fiche 25, Français, - carnet%20TIR
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1980-01-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- TIR Carnets 1, fiche 26, Anglais, TIR%20Carnets
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Carnets TIR 1, fiche 26, Français, Carnets%20TIR
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1980-01-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- TIR Customs Conventions 1, fiche 27, Anglais, TIR%20Customs%20Conventions
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Conventions TIR 1, fiche 27, Français, Conventions%20TIR
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


