TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIRE RIM [6 fiches]

Fiche 1 2013-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
DEF

Solid tyre having approximately the same overall dimensions as a pneumatic tyre and fitting on a pneumatic tyre rim.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
DEF

Bandage plein ayant approximativement les mêmes cotes hors tout qu'un pneumatique et se montant sur une jante pour pneumatique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • European Tyre and Rim Technical Organisation
  • European Tire and Rim Technical Organisation
  • European Tire and Rim Technical Organization

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1984-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Trucking (Road Transport)

Français

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Camionnage

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tire Manufacturing
OBS

this operation determines the angle at which the cords will be attached to the metal beads, a kind of hoop in the --.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des pneumatiques
OBS

c'est au cours de cette opération que l'on détermine l'angle auquel les cordes seront fixées aux cerceaux pour former le talon du pneu. [trad]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :