TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TIS [41 fiches]

Fiche 1 2025-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Heat (Physics)
  • Ultrasonography
CONT

The soft tissue thermal index (TIS) provides information on the temperature rise in areas in which only soft tissues are scanned, such as [an] abdominal examination or during obstetric scanning earlier than 10 weeks of gestation.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Chaleur (Physique)
  • Ultrasonographie
CONT

L'indice thermique des tissus mous (ITm) informe l'utilisateur de l'élévation potentielle de température dans des tissus mous homogènes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Director General, Technical Investigations Services
  • DG, Technical Investigations Services

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

In 2003, $32M were dedicated over five years toward the development and implementation of the First Nations and Inuit Health Branch Targeted Immunization Strategy (FNIHB-TIS) to increase immunization coverage rates and ensure access to newly recommended vaccines. The goal of the program is to provide a strategy that integrates with the Canadian national immunization strategy, resulting in the reduced incidence of vaccine-preventable diseases and their sequelae by March 2008. The objectives of the program are to: Improve the coverage rates for routine immunizations in the targeted population of FN children under six years of age living on-reserve, and move towards the international immunization coverage target of 95%; Implement newly recommended vaccines (conjugate pneumococcal, conjugate meningococcal C, and varicella [chickenpox] ) across the country or the targeted population ; Improve the data and understanding of immunization coverage rates, the incidence of vaccine-preventable diseases, barriers to immunization and best practices in implementation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

En 2003, 32 millions de dollars ont été affectés sur une période de cinq ans à l'élaboration et à la mise en œuvre de la Stratégie d'immunisation ciblée (SIC) de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits pour accroître la couverture vaccinale et assurer l'accès aux nouveaux vaccins recommandés. L'objet du programme est d'offrir une stratégie qui s'harmonise avec la stratégie nationale d'immunisation pour réduire l'incidence des maladies évitables par la vaccination et leurs séquelles d'ici mars 2008. Le programme vise les objectifs suivants : accroître l'immunisation systématique au sein de la population ciblée d'enfants des PN de moins de six ans et atteindre le taux mondial de couverture vaccinale, qui est de 95 pour 100; offrir à la population ciblée de tout le pays des vaccins nouvellement recommandés (vaccin conjugué antipneumococcique, vaccin antiméningococcique C conjugué et vaccin contre la varicelle); accroître le nombre de données sur les taux de couverture vaccinale et d'incidence des maladies évitables par la vaccination, les obstacles à l'immunisation et les pratiques exemplaires mises en œuvre, et favoriser une meilleure compréhension de ces facteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Communication and Information Management
  • Telecommunications
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

A6 Telecommunications and Information Services Chief Warrant Officer; A6 TIS CWO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Télécommunications
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

A6 Adjudant-Chef des services d'information et de télécommunications ; A6 Adjuc SIT : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Force Employment - Telecommunications and Information Services Mission Support; FE TIS Msn Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Terme(s)-clé(s)
  • Force Employment Telecommunications and Information Services Mission Support

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre­.

OBS

Emploi de la force - Soutien des missions (Services d'information et de télécommunications); EF Sout Msn SIT : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense natioinale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Terme(s)-clé(s)
  • Emploi de la force Soutien de mission (Services d'information et de télécommunications)
  • Emploi de la force Soutien des missions (Services d'information et de télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • General Conduct of Military Operations
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Force Employment - Telecommunications and Information Systems Mission Support; FE TIS Msn Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Terme(s)-clé(s)
  • Force Employment Telecommunications and Information Systems Mission Support

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces aériennes
DEF

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre­.

OBS

Emploi de la force - Systèmes informatiques et de télécommunications de soutien des missions; EF SIT Sout Msn : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense natioinale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Terme(s)-clé(s)
  • Emploi de la force Systèmes informatiques et de télécommunications de soutien des missions

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Force Employment - Telecommunications and Information Services Support; FE TIS Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Terme(s)-clé(s)
  • Force Employment Telecommunications and Information Services Support

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre­.

OBS

Emploi de la force - Soutien des Services d'information et de télécommunications; EF Sout SIT : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense natioinale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Terme(s)-clé(s)
  • Emploi de la force Soutien des Services d'information et de télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Data Banks and Databases
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

IATE (Inter-Active Terminology for Europe) is the EU [European Union] inter-institutional terminology database. IATE has been used in the EU institutions and agencies since summer 2004 for the collection, dissemination and shared management of EU-specific terminology. IATE incorporates all of the existing terminology databases of the EU's translation services into a single new, highly interactive and accessible interinstitutional database. The following legacy databases have been imported into IATE, which now contains approximately 1.4 million multilingual entries: Eurodicautom (Commission), TIS (Council), Euterpe (EP), Euroterms (Translation Centre), CDCTERM (Court of Auditors).

OBS

TIS is an acronym for the Terminological Information System of The General Secretariat of the Council of the European Union. The system was designed as a working tool for Council translators and has enabled the Terminology Service to provide a database of terms and abbreviations in the languages of the Communities. WebTIS, the terminology database of the Council of the European Union, is about to be replaced by the interinstitutional database IATE. The public version of IATE is now available for testing. It contains all former WebTIS data, plus data added since August 2004.

OBS

A trademark of European Union.

Terme(s)-clé(s)
  • Inter Active Terminology for Europe
  • Interactive Terminology for Europe
  • Inter-Agency Terminology Exchange
  • Interagency Terminology Exchange

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Banques et bases de données
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

Marque de commerce de European Union.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Information Technology (Informatics)
  • Telecommunications
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Télécommunications
  • Forces aériennes
Terme(s)-clé(s)
  • Commis à l'administration Services d'information et de télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Information Technology (Informatics)
  • Telecommunications
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Télécommunications
  • Forces aériennes
Terme(s)-clé(s)
  • Officier des opérations Services d'information et de télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Information Technology (Informatics)
  • Telecommunications
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Télécommunications
  • Forces aériennes
Terme(s)-clé(s)
  • Superviseur des comptes Services d'information et de télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Communication and Information Management
  • Telecommunications
OBS

1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility.

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

A6 Telecommunications and Information Services; A6 TIS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Télécommunications
OBS

Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité.

OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

OBS

A6 Services d'information et de télécommunications; A6 SIT : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Scientific Research
OBS

TIS objective is to ensure that the CF (Canadian Forces) of the future remain chronologically prepared and relevant. The 21 R&D activities described in this TIS are designed to ensure that, as technology investments, they are realistically aligned with Defence Strategy 2020.

OBS

Ottawa: National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Recherche scientifique
OBS

L'objectif de la SIT est de garantir que les futures FC (Forces canadiennes) demeurent préparées et à jour sur le plan technologique. Les 21 activités de R et D décrites dans la SIT ont été conçues de façon à être en accord avec la Stratégie de défense 2020, à titre d'investissements technologiques.

OBS

Ottawa : Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Scientific Research
OBS

The acronym "TIS" does not appear in the English title of the document.

Terme(s)-clé(s)
  • Technology Investment Strategy 2002
  • Technology Investment Strategy
  • Technology Investment Strategy 2002(TIS) For The Evolving Global Security Environment

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Recherche scientifique
Terme(s)-clé(s)
  • Stratégie d'investissement technologique 2002 dans le contexte des mesures de sécurité en pleine évolution à travers le monde
  • Stratégie d'investissement technologique 2002
  • Stratégie d'investissement technologique

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
OBS

traffic information service; TIS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
OBS

service d'information sur le trafic; TIS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
OBS

servicio de información del tránsito; TIS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación civil internacional (OACI).

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

TIS Toolkit is a collection of UNIX software that can be used to configure a UNIX computer as a firewall.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

TIS Toolkit est un ensemble de logiciels Unix pouvant servir à configurer un ordinateur Unix comme garde-barrière.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Training of Personnel
OBS

Published by the Treasury Board.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Publié par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1997-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Federal Administration
  • Training of Personnel
CONT

To monitor a department's application of this policy, the Treasury Board Secretariat will use departmental reports on training produced in accordance with the Training Information System (TIS) requirements.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Administration fédérale
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

Le Secrétariat du Conseil du Trésor utilise les moyens suivants pour vérifier si un ministère applique la présente politique : les rapports des ministères sur la formation selon les exigences du Système d'information sur la formation (SIF).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Communication and Information Management
  • Foreign Trade
OBS

ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific].

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion des communications et de l'information
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Télécommunications
OBS

Système de la direction générale de la gestion de l'information, SSI [Services de sécurité de l'information].

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Title and abbreviation used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

de l'UNCTAD

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1995-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1995-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1994-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1994-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C Air, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1994-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1994-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1992-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Administration pénitentiaire
OBS

Source : Renseignement : Traduction, Solliciteur général, Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1992-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Source : Avis public CRTC 1992-21.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1991-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

terme utilisé dans le contexte des enquêtes à passages répétés (ou enquêtes par panel) --- "On observe habituellement une tendance à la baisse dans les réponses d'un panel parce que les répondants sont de moins en moins enclins à prêter leur concours à mesure que la période d'enquête s'écoule (Bailar, 1989). On peut définir l'effet de conditionnement (a) entre deux cycles successifs par le rapport des deux réponses données (...)" Techniques d'enquête, vol. 16-2, texte de Silberstein, section 3.1.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1990-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Après consultation avec M. Plamondon, DTMT.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1989-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Patent Office, Consumer and Corporate Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Bureau des brevets de Consommateurs et Sociétés Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1989-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1987-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

National Research Council of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Conseil national de recherches du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1986-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1986-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1985-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Télécommunications
OBS

Client (Services Administration)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1984-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Defence

Français

Domaine(s)
  • Défense aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 41

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :