TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TISSUE REGENERATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Conservative Dentistry
- Dental Surgery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guided tissue regeneration
1, fiche 1, Anglais, guided%20tissue%20regeneration
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GTR 2, fiche 1, Anglais, GTR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A procedure that enables bone and tissue to re-grow around an endangered tooth or if the tooth is lost, to increase the amount of bone for implant placement. 2, fiche 1, Anglais, - guided%20tissue%20regeneration
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
GTR membrane, therapy. 2, fiche 1, Anglais, - guided%20tissue%20regeneration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dentisterie conservatrice
- Chirurgie dentaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- régénération tissulaire guidée
1, fiche 1, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20tissulaire%20guid%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RTG 2, fiche 1, Français, RTG
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technique visant à restaurer le système d'attache de la dent en interposant une membrane entre d'un côté la gencive et de l'autre l'os, le desmodonte et la dent. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20tissulaire%20guid%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le concept de RTG est fondé sur le fait que les tissus parodontaux ont des comportements biologiques différents lors de cicatrisation. Ainsi, la vitesse de cicatrisation épithéliale étant plus élevée que celle de réparation osseuse, elle la précède et la gêne, entraînant un comblement de l'espace disponible par du tissu épithélial et conjonctif non minéralisé. 4, fiche 1, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20tissulaire%20guid%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Histology
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tissue regeneration
1, fiche 2, Anglais, tissue%20regeneration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The National Institute of Dental Research (NIDR) invites investigator-initiated grant applications to conduct multidisciplinary basic and clinical research on wound healing and tissue regeneration associated with the orofacial region. Applications that address the healing, regeneration and repair of oral tissues following periodontal diseases, trauma, and surgical treatment of birth defects such as cleft lip and palate and cancer are sought through this Program Announcement (PA). 1, fiche 2, Anglais, - tissue%20regeneration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Histologie
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- régénération tissulaire
1, fiche 2, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20tissulaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- regénération tissulaire 2, fiche 2, Français, reg%C3%A9n%C3%A9ration%20tissulaire
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les différentes approches utilisées donnent une meilleure vision d'ensemble de ce qu'est la régénération tissulaire et de la place précise qu'occupe le génie tissulaire dont le but principal est la reconstruction tant des tissus que des organes humains. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20tissulaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On doit plutôt utiliser le terme «régénération». 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20tissulaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


