TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TISSULAR [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tissue tropism
1, fiche 1, Anglais, tissue%20tropism
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tissular tropism 2, fiche 1, Anglais, tissular%20tropism
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... tropism in which the virus replicates in a particular tissue or organ, but not another is known as tissue tropism ... 1, fiche 1, Anglais, - tissue%20tropism
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tropisme tissulaire
1, fiche 1, Français, tropisme%20tissulaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le tropisme tissulaire peut être attribué, dans certains cas, aux propriétés des tissus, par exemple la présence de récepteurs cellulaires spécifiques (ex. la fibronectine qui a une affinité pour les bactéries Gram positif). Dans d'autres cas, ce sont les propriétés physiques, telles que la température de l'organe, qui déterminent ce tropisme. 2, fiche 1, Français, - tropisme%20tissulaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Blood
- Symptoms (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tissular acidosis
1, fiche 2, Anglais, tissular%20acidosis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sang
- Symptômes (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acidose tissulaire
1, fiche 2, Français, acidose%20tissulaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Histology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tissue fluid 1, fiche 3, Anglais, tissue%20fluid
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tissular liquid 2, fiche 3, Anglais, tissular%20liquid
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Histologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- liquide tissulaire
1, fiche 3, Français, liquide%20tissulaire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Histología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- líquido hístico
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%ADquido%20h%C3%ADstico
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tissular
1, fiche 4, Anglais, tissular
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Of, or relating to organismic tissue. 1, fiche 4, Anglais, - tissular
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tissulaire
1, fiche 4, Français, tissulaire
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relatif au tissu cellulaire (biologie). 1, fiche 4, Français, - tissulaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Epidermis y dermis
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- hístico
1, fiche 4, Espagnol, h%C3%ADstico
adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tissular affinity 1, fiche 5, Anglais, tissular%20affinity
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- affinité tissulaire
1, fiche 5, Français, affinit%C3%A9%20tissulaire
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- afinidad hística
1, fiche 5, Espagnol, afinidad%20h%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Veterinary Drugs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tissular cattle rinderpest vaccine 1, fiche 6, Anglais, tissular%20cattle%20rinderpest%20vaccine
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vaccin de culture tissulaire contre la peste bovine
1, fiche 6, Français, vaccin%20de%20culture%20tissulaire%20contre%20la%20peste%20bovine
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos veterinarios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- vacuna tisular contra la peste bovina
1, fiche 6, Espagnol, vacuna%20tisular%20contra%20la%20peste%20bovina
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- VTCPB 1, fiche 6, Espagnol, VTCPB
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


