TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TITLE GOODS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deny title to goods
1, fiche 1, Anglais, deny%20title%20to%20goods
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nier le droit de propriété d'autrui sur des biens
1, fiche 1, Français, nier%20le%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20d%27autrui%20sur%20des%20biens
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Law Applicable to the Transfer of Title in International Sales of Goods 1, fiche 2, Anglais, Convention%20on%20the%20Law%20Applicable%20to%20the%20Transfer%20of%20Title%20in%20International%20Sales%20of%20Goods
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Hague; 15 April 1958. 1, fiche 2, Anglais, - Convention%20on%20the%20Law%20Applicable%20to%20the%20Transfer%20of%20Title%20in%20International%20Sales%20of%20Goods
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Convention sur la loi applicable au transfert de la propriété en cas de vente à caractère international d'objets mobiliers corporels
1, fiche 2, Français, Convention%20sur%20la%20loi%20applicable%20au%20transfert%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20en%20cas%20de%20vente%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20international%20d%27objets%20mobiliers%20corporels
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Convención relativa a la ley aplicable a la transferencia de propiedad en la compraventa internacional de mercaderías
1, fiche 2, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20relativa%20a%20la%20ley%20aplicable%20a%20la%20transferencia%20de%20propiedad%20en%20la%20compraventa%20internacional%20de%20mercader%C3%ADas
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- documents of title to goods 1, fiche 3, Anglais, documents%20of%20title%20to%20goods
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 3, La vedette principale, Français
- titre de marchandises
1, fiche 3, Français, titre%20de%20marchandises
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- document of title to lands or goods 1, fiche 4, Anglais, document%20of%20title%20to%20lands%20or%20goods
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- document portant titre à des biens-fonds ou effets
1, fiche 4, Français, document%20portant%20titre%20%C3%A0%20des%20biens%2Dfonds%20ou%20effets
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- title to the goods 1, fiche 5, Anglais, title%20to%20the%20goods
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- title to the materials 1, fiche 5, Anglais, title%20to%20the%20materials
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- titre de propriété des marchandises
1, fiche 5, Français, titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20des%20marchandises
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 5, Français, - titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20des%20marchandises
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-08-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- document of title to goods
1, fiche 6, Anglais, document%20of%20title%20to%20goods
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- titre représentatif des objets
1, fiche 6, Français, titre%20repr%C3%A9sentatif%20des%20objets
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- The Product (Marketing)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- title to goods 1, fiche 7, Anglais, title%20to%20goods
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Produit (Commercialisation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- titre de marchandises
1, fiche 7, Français, titre%20de%20marchandises
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


